Tag: translation

  • Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae reaches the threshold of 100,000 visitors

    Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae reaches the threshold of 100,000 visitors: (Click the banner to visit)
    
    minoan-linear-a-linear-b-knossos-mycenae-now-ranked-on-first-page-of-google-search-on-minoan-linear-a-mycenaean-linear-b-reaches-100000-visitors
    
    Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae reaches the threshold of 100,000 visitors after 3 1/2 years in existence. This may not sound very impressive to a lot of people, but when we pause  consider, even for a moment, that our blog deals specifically and almost solely with Minoan Linear A, Mycenaean Linear B and Arcado-Cypriot Linear C, the statistics look much more healthy. No-one on earth, apart from myself, can read any Minoan Linear A at all, and very very few can read Mycenaean Linear B or Arcado-Cypriot Linear C. So in this light, the statistics are all the more impressive. After all, even most of our our most loyal visitors cannot read at least 2 of these three syllabaries, even though several are adept with Homer and Classical Greek, as am I. By the way, our blog also features my own translation of the Catalogue of Ships in Book II of the Iliad, which has a direct bearing on the features of Homeric vocabulary and syntax inherited directly from Mycenaean Linear B.
    
    In this period, we have posted well over 1,300 posts, with translations of hundreds of Mycenaean Linear B tablets, scores of Minoan Linear A tablets and even a few Arcado-Cypriot tablets. Our media library consists of 10s of thousands of photos, images and frescoes & paintings.
    
    We are, in a word, the largest Minoan Linear A, Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C site on the internet. Even omitting Linear A and Linear C, we rank in the top 3 of official Mycenaean Linear B sites.
    
    
  • 3 of my articles in Archaeology and Science ISSN 1452-7448 (2014, 2015, & 2016) + Vol. 12 (2016) Figure 1 & 2 Tables

    3 of my articles in Archaeology and Science ISSN 1452-7448 (2014, 2015, & 2016) + Vol. 12 (2016) Figure 1 & 2 Tables:
    
    Figure 1
    
    table-1-failures-at-decipherment
    
    and
    
    2 Tables (nos. To be assigned)
    
    linear-horizontal-orientation
    
    linearbtabletsorientation
    
    as they will appear in the prestigious international hard-bound annual Archaeology and Science ISSN 1452-7448. Vol. 12 (2016). This annual generally runs to 250-300 pp. 
    
    It is impossible to cross-correlate Minoan Linear A tablets from Mycenaean Linear B tablets by means of retrogressive extrapolation without explicitly taking into account the fact that almost all Minoan Linear A tablets are vertical in their orientation (just as with modern inventories), while the vast majority of Mycenaean Linear B tablets are horizontal in their orientation. For more on this critical factor in the reasonably accurate decipherment of Minoan Linear A tablet, see (Click on the banner):
    
    orientation-of-linear-a-tablets
    
    Articles published and to be published in Archaeology and Science (Belgrade) ISSN 1452-7448:
    
    [1] My article, “An Archaeologist’s Translation of Pylos Tablet 641-1952 (Ventris)” has already been published in  Archaeology and Science (Belgrade) ISSN 1452-7448 Vol. 10 (2014). pp. 133-161 (Click banner to download it):
    
    archaeology-and-science-vol-10-2014
    
    [2] My article, “The Decipherment of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B” is already slated for publication in the prestigious international annual Archaeology and Science (Belgrade) ISSN 1452-7448 Vol. 11 (2015), to be released in the spring of 2017. (Click the banner for the announcement):
    
    archaeology-and-science-vol-11-2015
    
    [3] My article,  “Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ for Minoan Linear B tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery” is to be published in the prestigious international annual Archaeology and Science (Belgrade) ISSN 1452-7448 Vol. 12 (2016) (Click the banner for the announcement):
    
    archaeology-and-science-vol-12-2016
    
    This major announcement is shortly to appear on my academia.edu account.
    
    richard-vallance-academia-edu
    
    
  • Decipherment of Minoan Linear A tablet HT 131 (Haghia Triada) qareto = Linear B onato = “lease field”

    Decipherment of Minoan Linear A tablet HT 131 (Haghia Triada) qareto = Linear B onato = “lease field”:
    
    Following hard on the heels of Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada), dealing with vessels and pottery, which I have been able to successfully decipher with high precision from top to bottom, comes this tablet HT 131, focused on rams on a lease field.  How do I know this? As I have already pointed out several times on this blog, by utilizing the procedure of cross-correlative regressive extrapolation from similar or almost identical Mycenaean Linear B tablets, it is possible to reconstruct with high or moderately high accuracy the contents of many Minoan Linear A tablets. As we has already learned, Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris) may reasonably be considered the “Rosetta stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada). And so it has proven to be the case.
    
    The same methodology, cross-correlative regressive extrapolation (or CCRE) from Mycenaean Linear B tablets closely corresponding to earlier Minoan Linear A t tablets can and does yield satisfying results. Take for instance Mycenaean Linear B tablet KN 1383 E j 924 from Knossos:
    
    knossos-tablet-kn-1383-e-j-924-25-rams-onato-lease-field
    
    On this tablet we find the supersyllabogram O, which symbolizes the Mycenaean Linear B word, onato, meaning “lease field”. Notice also that the number of rams on this lease field = 99 and the number of ewes = 19 on the first line, while on the second, the number of rams = 25, all of them on a lease field.
    
    Now taking in turn Minoan Linear A tablet HT 131:
    
    minoan-linear-tablet-ht-132-qareto-27-sheep-lease-field-or-plot-of-land
    
    land-around-the-ancient-city-of-knossos
    
    we find to our surprise and satisfaction that the number of sheep is 27, and that these sheep have something to do with the Minoan Linear A word, qareto. I put it to you that qareto very probably means precisely the same thing as onato does in Mycenaean Greek. Hence, these two tablets, the Minoan and the second line of the Mycenaean, are practically identical. Of course, anyone can object — and such a person would be right — that the closely matched number of sheep on these two tablets (25 on the Linear A and 27 on the Linear B) is mere happenstance. However, the fact that the only surviving Minoan Linear A tablet with the term qareto on it matches up so neatly with the Mycenaean Linear B tablet from Knossos above is pretty good circumstantial evidence that the two tablets are dealing with one and the same phenomenon.
    
    So I have assigned a scalar value of  > 75 % to qareto on the Linear B tablet, signifying that the chances this term means “lease field” are very good. Not perfect, but a decent match with the Mycenaean Linear B tablet. This is one of the Minoan Linear A terms which I shall be highlighting in my upcoming article in Vol. 12 (2016), “Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery” of the prestigious international annual, Archaeology and Science ISSN 1452-7448. This will be the third straight article in a row I shall have published in this annual by late 2017 or early 2018.
     
    
  • Symbaloo/Google search ranks Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae as fourth largest on the Internet

    Symbaloo/Google search ranks Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae as fourth largest on the Internet:
    
    search-minoan-linear-a-mycenaean-linear-b-major-sites-sept-13-2016
    
    Since this is a Boolean AND search, if we omit sites dealing with only Minoan Linear A or only Mycenaean Linear B, which do not fulfill this requirement, our site ranks fourth. But since the site, Linear A and Linear B script: Britannica.com is a minor site, we actually rank third.
    
    Also, our PINTEREST board is ranked fifth (actually fourth). We have over 1.7 K Minoan Linear A & Mycenaean Linear B translations, photos, maps & images on our PINTEREST board, Minoan Linear A & Mycenaean Linear B, Progressive Grammar and Vocabulary. Click the banner to visit and join if you like!
    
    
    Minoan Linear A Linear B
    
    
       
    
  • The 70 Minoan Linear A terms MAXIMUM I shall be featuring in my article on the partial decipherment of Minoan Linear A in Vol. 12 (2016) of Archaeology and Science

    The 70 Minoan Linear A terms MAXIMUM I shall be featuring in my article on the partial decipherment of Minoan Linear A in Vol. 12 (2016) of Archaeology and Science: 
    
    Here is a list of the 70 out of 106 Minoan Linear A terms I shall be zeroing in on in my article in Vol. 12 (2016), “Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery” of the prestigious international annual, Archaeology and Science ISSN 1452-7448 (release date spring 2018), to be submitted by Nov. 15, 2016.
    
    In an article of this nature, which is to be the first of its kind in the world ever to deal with the partial (by no means definitive) decipherment of Minoan Linear A, I must of necessity focus on those Minoan Linear A words which offer the greatest insight into the vocabulary of the language. It is, of course, impossible to decipher the Minoan language, and anyone who dares claim he or she has done so is skating on very thin ice, actually, no ice whatsoever. All we can hope to do at the present juncture is to decipher some of the vocabulary, that and nothing else. This is possible because the syllabary has already been deciphered, though as far as I know, no researchers or decipherers to date have taken any note of this vital factor. It is precisely because the syllabary itself has been deciphered that we have any access at all to Minoan vocabulary. We must recall that for Michael Ventris, the decipherment of Mycenaean Linear B was far more difficult at the outset, because no-one in the world, including himself, knew what the Linear B syllabic signs signified. It took him two years or so to figure them out and he never actually got them until he realized that Linear B was a very early form of Greek, which we now know as Mycenaean Greek.
    
    But the situation is far different with Minoan Linear A. We can read the syllabary. We can “read” the words, but we cannot understand what they mean... at least to date. I have taken upon myself to decipher, more or less accurately (probably more often less than more) as many Minoan Linear A words as I possibly can. Even after months of strenuous travail, I have only been able to extrapolate the potential meanings of 106 Minoan Linear A words from a lexicon of about 510 intact Linear A words in John G. Younger’s Lexicon. These terms I have managed to decipher more or less accurately thus amount to only 20 % of the complete lexicon. But 20 % is far more than anyone else has managed to decipher  to date.  
    
    Here then are the 70 terms (MAXIMUM) excerpted from my complete Glossary of Minoan Linear A:           
     
    p-glossary
    
    KEY:
    
    Minoan Linear A words deciphered with certainty (90% - 100%) are in BOLD.
    Minoan Linear A words deciphered with a reasonable degree of certainty (75% - 85%) are in italics.
    
    All terms in Minoan Linear A and in Mycenaean Linear B have been Latinized for ease of access to persons not familiar with these syllabaries. 
    
    
    Terms to which I shall assign special treatment are followed by an asterisk (*). 
    
    adureza = unit of dry measurement (grain, wheat, barley, flour)
    aka = wineskin (two syllabograms overlaid)
    akii = garlic
    darida = large vase *  
    daropa = stirrup jar = Linear B karawere * 5
    datara = grove of fig trees *
    datu = olives See also qatidate = olive trees = Linear B erawa *
    daweda = medium size amphora with two handles
    dikise = a type of cloth = Linear B any number of types of cloth
    ditamana = dittany (medicinal herb) 10
    dureza = unit of measurement (unknown amount)*
    kanaka = saffron = Linear B kanako
    kapa = follower or (foot) solder = Linear B eqeta *
    karopa3 (karopai) = kylix (with two handles & smaller than a pithos) *
    kaudeta = to be distributed (fut. part. pass.) approx. = Linear B, epididato = having been distributed (aorist part. pass.)15 
    keda = cedar
    kidema*323na = type of vessel (truncated on HT 31) *
    kidapa = (ash) wood, a type of wood. On Linear B tablet KN 894 N v 01 *
    kireta2 (kiritai) = delivery = Linear B apudosis
    kiretana = (having been) delivered (past participle passive) = Linear B amoiyeto 20
    kireza = unit of measurement for figs, probably 1 basket *
    kiro = owed = Linear B oporo = they owed
    kuro = total             
    kuruku = crocus
    maru = wool (syllabograms superimposed) = Linear B mari/mare 25
    mitu = a type of cloth 
    nasi = a type of cloth
    nere = larger amphora size *
    nipa3 (nipai) or nira2 (nirai) = figs = Linear B suza *
    orada = rose 30
    pazeqe = small handle-less cups = Linear B dipa anowe, dipa anowoto *
    puko = tripod = Linear B tiripode *
    qapa3 = qapai = large handle-less vase or amphora *
    qatidate = olive trees See also datu = olives = Linear B erawo *
    qareto = Linear B onato = “lease field” * 35
    quqani = medium size or smaller amphora *
    ra*164ti = approx. 5 litres (of wine)
    rairi = lily 
    reza = 1 standard unit of measurement *
    sajamana = with handles = Linear B owowe * 40
    sara2 (sarai) = small unit of measurement: dry approx. 1 kg., liquid approx. 1 litre 
    sata = a type of cloth
    sedina = celery
    supa3 (supai) = small cup = Linear B dipa mewiyo *
    supu = very large amphora * 45
    tarawita = terebinth tree
    tejare = a type of cloth
    teki = small unit of measurement for wine @ 27 1/2 per tereza *
    tereza = larger unit of liquid measurement (olive oil, wine) *
    tesi = small unit of measurement * 50
    tisa = description of pot or pottery = Linear B amotewiya/yo
    udimi = a type of cloth 
    uminase = harbour (cf. French “Le Havre”), famous Atlantic port in France * 
    usu = a type of cloth
    
    Eponyms:
    
    Sirumarita2 = Sirumaritai 55
    Tateikezare
    Tesudesekei
    Turunuseme
    
    Toponyms:
    
    Almost all the toponyms do not require decipherment as they are either identical or almost identical in Mycenaean Linear B:
    
    Akanu = Archanes (Crete)
    Dikate = Mount Dikte 60
    Idaa = Mount Ida
    Idunesi
    Kudoni = Kydonia
    Meza (= Linear B Masa)
    Paito = Phaistos ( =Linear B) * 65
    Radu = Lato (= Linear B Rato)
    Setoiya = Seteia (= Linear B) 
    Sukirita/Sukiriteija = Sybrita
    Uminase = Linear B Amnisos * 
    Winadu = Linear B Inato 70
    
    COMMENTARY:
    
    This Glossary accounts for 20 % of all intact Minoan Linear A terms.
    
    The principle of cross-correlative cohesion operates on the assumption that terms in Minoan Linear A vocabulary should reflect as closely and as faithfully as possible parallel terms in Mycenaean Greek vocabulary. In other words, the English translations of Minoan words in a Minoan Linear A Glossary such as this one should look as if they are English translations of Mycenaean Greek terms in a Linear B glossary. I have endeavoured to do my best to achieve this goal, but even the most rational and logical approach, such as I take, does not and cannot guarantee reciprocity between Minoan Linear A and Mycenaean Linear B terms. It is precisely for this reason that I have had to devise a scale of relative accuracy for terms in this Linear A Glossary, as outlined in KEY at the top of it.
    
    The best and most reliable Linear B Lexicon is that by Chris Tselentis, Athens, Greece. If you wish to receive a  copy of his Lexicon, please leave a comment in Comments, with some way for me to get in touch with you.
    
    Are there any words in Mycenaean Greek of putative Minoan origin? It should surely not strike us as so surprising that there are. After all,  
    
    kidapa = ash? (Linear B tablet KN 894 N v 01)
    
    Several Minoan Linear A words very likely survived into Mycenaean Linear B. The problem is, if they did, we do not know which ones did.... except perhaps kidapa, which has a distinctly Minoan feel to it. Cf. kidata = to be accepted (for delivery to) = Linear B dekesato
    
    
  • Translations of 2 Linear B tablets from Knossos dealing with rams by Rita Roberts

    Translations of 2 Linear B tablets from Knossos dealing with rams by Rita Roberts:
    
    Here we see translations of 2 Linear B tablets from Knossos dealing with rams by Rita Roberts, Crete, who is now in her second year of university. Bravo, Rita!
    
    linear-b-kn-1069-f-b-09-rita-roberts-2016
    
    linear-b-kn-1094-h-b-22-rita-roberts-2016
    
    
    
  • Orientation of Minoan Linear A inventories is identical to modern inventories & plays a critical role in their decipherment

    Orientation of Minoan Linear A inventories is identical to modern inventories & plays a critical role in their decipherment:
    
    The orientation of Minoan Linear A inventories is identical to modern inventories & plays a critical role in their decipherment. This fact has been entirely overlooked by all previous researchers and so-called decipherers of Minoan Linear A tablets. It must not be ignored under any circumstances. It is precisely this vertical (not horizontal) orientation of Minoan Linear A tablets that makes it easier for us to decipher some of them (not all of them by far). The Linear A tablet most susceptible to an almost complete decipherment on account of its vertical orientation is HT 31 (Haghia Triada) on vessels and pottery.  When we compare this Linear A tablet
    
    disposition-of-vessels-on-ht-31-haghia-triada
    
    the-vertical-orientation-of-linear-a-tablets
    
    with the most famous inventory of vessels and pottery in Mycenaean Linear B, Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), also on vessels and pottery,
    
    disposition-of-vessels-on-pylos-py-ta-641-1952-ventris
    
    horizontal-orientation-of-linear-b-tablets-at-pylos-after-bennett
    
    we instantly see how streamlined is the orientation and layout of the former and  how clumsy (at least by our modern standards) is the orientation and layout of the latter. Why the Mycenaean Linear B scribes abandoned the far more streamlined and practical layout of the Minoan Linear A inventories is perhaps a mystery to some... but not to all, and certainly not to me. What the Linear B inventories sacrifice by way of orientation they make up for in droves in space saving economy. Additionally, the Linear B scribes had plenty of other tricks up their sleeves to obviate the clumsy orientation of their inventory tablets. The most significant of these ploys was their deployment of supersyllabograms in droves, a feature largely missing from the Minoan Linear A tablets. Six of one, half a dozen of the other. 
    
    It is impossible to properly cross-correlate the contents of Linear B tablet Pylos Py TA 641-1952 (Ventris) by means of retrogressive extrapolation with those of Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) without taking their appositive orientations into account.
    
    Finally, we need only compare the orientation of HT 31 (Haghia Triada) with a modern inventory (this one on textiles) to immediately realize the practice is one and the same, past and present:
    
    modern-inventory-textiles
    
     Very little escapes my penetrating scrutiny. I shall be discussing the profound implications of the vertical orientation of almost all Minoan Linear A inventories versus the horizontal of most Mycenaean Linear B inventories in my upcoming article, “Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery”, definitively slated for publication in Vol. 12 (2016) in the prestigious international annual, Archaeology and Science ISSN 1452-7448 (release date spring 2018). To be submitted by Nov. 15, 2016.
    
     
    
  • An idea of how many impressions (tweets & retweets) a day my Twitter account, Konoso, gets = 6,552 today alone!… correction 7,114. I cannot keep up!

    An idea of how many impressions (tweets & retweets) a day my Twitter account, Konoso, gets = 6,552 today alone!
    
    Click to visit & FOLLOW if you like!
    
    konoso-tweets-impressions
    
    
    The snapshot of my Twitter account, Konoso, informs us that it has had 6,552 impressions (tweets & retweets) in the past 24 hours alone. This number varies daily from a low of about 1,200 to highs in around 6,500, as seen here. Busy Twitter account for something as esoteric as Minoan Linear A & Mycenaean Linear B, n’est-ce pas? These are at least my impressions, though certainly not all of them (pun!) 
    
    
  • 2 more Pylos cc series Linear B neither you (almost certainly) nor I have ever seen before

    2 more Pylos cc series Linear B neither you (almost certainly) nor I have ever seen before:
    
    First, Pylos cc 1283, which is a fragment:
    
    pylos-tablet-cc-1283
    
    and then, Pylos cc 1285:
    
    pylos-tablet-cc-1285
    
    
  • 2 Pylos cc series Linear B tablets neither you (almost certainly) nor I have ever seen before

    2 Pylos cc series Linear B tablets neither you (almost certainly) nor I have ever seen before:
    
    First we have Pylos cc 1282:
    
    pylos-tablet-cc-1282
    
    On this tablet, the names of the people are in the plural. Mycenaean Linear B scribes almost never inscribe anything in the plural, though if they are going to do this at all, they will do probably so only with eponyms (names of people). Now if the names are in the plural and additionally, the numbers of people ascribed to each name are also always plural (18, 18, 13, 6 & 36 respectively), then the only interpretation we can assign to these names must reflect the fact that we are dealing here with the names of tribes of people or peoples.
    
    ... and then there is Pylos cc 1284:
    
    pylos-tablet-cc-1284
    
    Here again, there are problems. First, since Mycenaean Linear A has no way of expressing the letter L, the name of the person on this tablet is either Relos or Leros (more likely the latter). Secondly, whom or what is he bringing (with him)? Good question. The tablet does not say. However, I suspect it is people, because this tablet is in the same series as cc 1282.
    
    
  • Archaeology and Science, Glossary of 106 Minoan Linear A words deciphered with (reasonable) accuracy (the largest ever glossary of Linear A) accounting for 20 % of all intact Minoan Linear A terms in Prof. John G. Younger’s Linear A texts in phonetic transcription = 510

    Archaeology and Science, Glossary of 106 Minoan Linear A words deciphered with (reasonable) accuracy (the largest ever glossary of Linear A) accounting for 20 % of all intact Minoan Linear A terms in Prof. John G. Youngers Linear A texts in phonetic transcription = 510:
    
    This Glossary contains only Minoan Linear A terms which have been deciphered either with certainty or with a reasonable degree of certainty. It is more or less the version which will be published in my article slated for publication in Vol. 12 (2016), “Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery” of the prestigious international annual, Archaeology and Science ISSN 1452-7448 (release date spring 2018). To be submitted by Nov. 15, 2016.    
     
    p-glossary
    
    KEY:
    
    Minoan Linear A words deciphered with certainty (90% - 100%) are in BOLD.
    Minoan Linear A words deciphered with a reasonable degree of certainty (75% - 85%) are in italics.
    
    All terms in Minoan Linear A and in Mycenaean Linear B have been Latinized for ease of access to persons not familiar with these syllabaries. 
    
    adaro = barley = Linear B kirita
    adu = so much, so many, all (persons, things, esp. grain/wheat), referencing all  accounts relevant to them. In the case of grains & wheat, adu would refer to all the “ bushel-like” units of wheat accounted for. In the case of the men measuring the wheat, it would appear that they are surveyors or comptrollers. Cf. Linear B, toso, tosa.
    adureza = unit of dry measurement (grain, wheat, barley, flour)
    aka = wineskin (two syllabograms overlaid)
    5 akipiete = (in) common, shared, allotted, allotment = Cf. Linear B kekemena ktoina = small plot of land
    akii = garlic
    asasumaise = cattle-driver or shepherd = Linear B qoukoro -or- qorokota 
    atare = figs overseer  = Linear B opisuko
    10 darida = large vase  
    daropa = stirrup jar = Linear B karawere
    datara= grove of fig trees
    datu = olives See also qatidate = olive trees = Linear B erawa
    daweda = medium size amphora with two handles
    15 dikise = a type of cloth = Linear B any number of types of cloth
    ditamana = dittany (medicinal herb)
    dumitatira2 (dumitatirai) = right or inner spindle wheel on one side of the distaff
    dureza = unit of measurement (unknown amount)
    jedi = man/men = Linear B atoroqo.
    20 kanaka = saffron = Linear B kanako
    kapa = follower or (foot) solder = Linear B eqeta
    karopa3 (karopai) = kylix (with two handles & smaller than a pithos) 
    kaudeta = to be distributed (fut. part. pass.) approx. = Linear B, epididato = having been distributed (aorist part. pass.) 
    keda = cedar
    25 kidata = to be accepted (for delivery to) = Linear B dekesato
    kidema*323na = type of vessel (truncated on HT 31)
    kidapa = (ash) wood, a type of wood. On Linear B tablet KN 894 N v 01 
    kireta2 (kiritai) = delivery = Linear B apudosis
    kiretana = (having been) delivered (past participle passive) = Linear B amoiyeto
    30 kireza = unit of measurement for figs, probably 1 basket
    kiro = owed = Linear B oporo = they owed 
    kukani = (deep) red wine Cf. Linear B wono mitowesa
    kuro = total
    kuruku = crocus
    35 maru = wool (syllabograms superimposed) = Linear B mari/mare
    mitu = a type of cloth 
    nasi = a type of cloth
    nere = larger amphora size
    nipa3 (nipai) or nira2 (nirai) = figs = Linear B suza
    40 orada = rose 
    pajare = in pay, hired = Linear B emito
    pazeqe = small handle-less cups = Linear B dipa anowe, dipa anowoto
    pimitatira2 (pimitatirai) = left or outer spindle wheel on one side of the distaff
    pitakase = harvested or field of = Linear B akoro
    45 puko = tripod = Linear B tiripode
    qapa3 = qapai = large handle-less vase or amphora 
    qatidate = olive trees See also datu = olives = Linear B erawo
    qareto = Linear B onato = “lease field” 
    quqani = medium size or smaller amphora
    50 ra*164ti = approx. 5 litres (of wine) 
    rairi = lily 
    reza = 1 standard unit of measurement
    sajamana = with handles = Linear B owowe
    sara2 (sarai) = small unit of measurement: dry approx. 1 kg., liquid approx. 1 litre
    55 sata = a type of cloth
    sedina = celery
    supa3 (supai) = small cup = Linear B dipa mewiyo
    supu = very large amphora
    tarawita = terebinth tree
    60 tejare = a type of cloth
    teki = small unit of measurement for wine @ 27 1/2 per tereza
    tereza = larger unit of liquid measurement (olive oil, wine)
    tesi = small unit of measurement
    tisa = description of pot or pottery = Linear B amotewiya/yo
    65 udimi = a type of cloth 
    uminase = harbour (cf. French Le Havre), famous Atlantic port in France  
    usu = a type of cloth
    
    Eponyms:
    
    Adunitana
    Akaru
    70 Asasumaise = name of cattle-driver or shepherd
    Asiyaka
    Dadumine
    Danekuti
    Daqera
    75 Ikurina
    Kanajami
    Kosaiti
    Kukudara
    Kuramu
    80 Kureju
    Makarita
    Mirutarare
    Qami*47nara
    Qetiradu
    85 Sidate
    Sirumarita2 = Sirumaritai
    Tateikezare
    Tesudesekei
    Tidiate
    90 Turunuseme
    Watumare
    
    Toponyms:
    
    Almost all the toponyms do not require decipherment as they are either identical or almost identical in Mycenaean Linear B:
    
    Akanu = Archanes (Crete)
    Dame
    Dawa (Haghia Triada)
    95 Dikate = Mount Dikte
    Idaa = Mount Ida
    Idunesi
    Kudoni = Kydonia
    Kura
    100 Meza (= Linear B Masa)
    Paito = Phaistos ( =Linear B)
    Qeka 
    Radu = Lato (= Linear B Rato)
    Setoiya = Seteia (= Linear B) 
    105 Sukirita/Sukiriteija = Sybrita
    Uminase = Linear B Amnisos
    106 Winadu = Linear B Inato
    
    COMMENTARY:
    
    This Glossary accounts for 20 % of all intact Minoan Linear A terms.
    
    The principle of cross-correlative cohesion operates on the assumption that terms in Minoan Linear A vocabulary should reflect as closely and as faithfully as possible parallel terms in Mycenaean Greek vocabulary. In other words, the English translations of Minoan words in a Minoan Linear A Glossary such as this one should look as if they are English translations of Mycenaean Greek terms in a Linear B glossary. I have endeavoured to do my best to achieve this goal, but even the most rational and logical approach, such as I take, does not and cannot guarantee reciprocity between Minoan Linear A and Mycenaean Linear B terms. It is precisely for this reason that I have had to devise a scale of relative accuracy for terms in this Linear A Glossary, as outlined in KEY at the top of it.
    
    The best and most reliable Linear B Lexicon is that by Chris Tselentis, Athens, Greece. If you wish to receive a  copy of his Lexicon, please leave a comment in Comments, with some way for me to get in touch with you.
    
    Are there any words in Mycenaean Greek of putative Minoan origin? It should surely not strike us as so surprising that there are. After all,  
    
    kidapa = ash? (Linear B tablet KN 894 N v 01)
    
    Several Minoan Linear A words very likely survived into Mycenaean Linear B. The problem is, if they did, we do not know which ones did.... except perhaps kidapa, which has a distinctly Minoan feel to it. Cf. kidata = to be accepted (for delivery to) = Linear B dekesato
    
    
  • KEY POST! Slated for publication in Archaeology and Science Vol. 12 (2016),“Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery”

    Slated for publication in Archaeology and Science Vol. 12 (2016),“Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery”:
    
    archaeology-and-science-vol-12-2016-2018Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris), the ‘Rosetta Stone’ to Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) vessels and pottery”, is definitively slated for publication in Vol. 12 (2016) in the prestigious international annual, Archaeology and Science ISSN 1452-7448 (release date spring 2018). To be submitted by Nov. 15, 2016.
    
    This is the ground-breaking article in which I announce to the world my success at a partial decipherment of some of the vocabulary of Minoan Linear A, not of the language itself, which no one is in a position to decipher, given the extreme paucity of extant tablets and fragments (<500), of which the vast majority are fragments.  
    
    In the progressive layout of the draft of this revolutionary article, I shall be featuring the following Minoan Linear A tablets and commentaries on Minoan Linear A in my article (in this approximate order), as per previous posts on this blog (Click on each link to visit its post):
    
    INTRODUCTION
    
    Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) is the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada)
    
    a-pylos-ta-641-1952-ventris
    
    5 words of vessel types in Minoan Linear A: Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada)
    
    b-5-words
    
    Linear A tablet tagged “19” & the Minoan word for “tripod” = puko (confirmation)
    
    c-ht-19
    
    FAILED DECIPHERMENTS
    
    d-failed-decipherments
    
    Proto-Slavic interpretation of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada) — another decipherment gone awry
    
    d-proto-slavic
    
    2 vastly different decipherments of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada). Does either measure up?
    
    d-proto-slavic
    
    PROSPECTS FOR DECIPHERMENT
    
    How far can we go deciphering Minoan Linear A? And now for the bad news
    
    e-how-far
    
    What are the current prospects for deciphering Minoan Linear A? Dismal but…
    
    f-prospects
    
    PRINCIPLES & CROSS-CORRELATION
    
    g-5-principles
    
    The 5 principles applicable to the rational partial decipherment of Minoan Linear A
    
    The principle of cross-correlative cohesion between Minoan Linear A & Mycenaean Linear B & logical fallacies
    
    h-cross-correlative
    
    ACTUAL MINOAN LINEAR A TABLETS SUSCEPTIBLE TO AT LEAST PARTIAL DECIPHERMENT
    
    Minoan Linear A tablet HT 132 qareto = lease field (post lost, to be reposted)
    
    i-qareto
    
    Mycenaean Linear B tablets on terms and activities related to olive oil as templates for cross-correlation to Minoan Linear A tablets
    
    j-olive-oil
    
    Minoan Linear A tablet HT 12 & qatidate = Mycenaean Linear B erawa = olive tree(s)
    
    j-olive-oil
    
    UPDATE on the military Minoan Linear A tablet HT 94 (Haghia Triada) = attendants to the king/foot soldiers
    
    k-kapa
    Minoan Linear A kirita2 (kiritai) = delivery & kiretana = delivered (nos. 67 & 68 deciphered)
    
    l-delivery
    
    Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada) & wine
    
    m-ht-13
    
    Minoan Linear whorls unearthed by Heinrich Schliemann at Troy in 1875 & their striking similarity to the Linear A whorls (recto/verso) illustrated here
    
    n-troy
    
    Minoan Linear A words: 7 types of cloth on tablet HT 117 (Haghia Triada) compared with 7 types of cloth in Mycenaean Linear B
    
    o-cloth
    
    GLOSSARY OF MINOAN LINEAR A TERMS & CONCLUSIONS
    
    Glossary of 134 words & Partial decipherment of Minoan Linear A : a rational approach from Mycenaean Linear B (final version)
    
    p-glossary
    
  • UPDATE on the military Minoan Linear A tablet HT 94 (Haghia Triada) = attendants to the king/foot soldiers

    UPDATE on the military Minoan Linear A tablet HT 94 (Haghia Triada) = attendants to the king/foot soldiers: 
    
    ideogram-eqeta-linear-b-kapa-linear-a
    
    This tablet, HT 94 (Haghia Triada) contains the key military Minoan Linear A term, kapa, which is almost certainly the approximate equivalent to Mycenaean Linear B eqeta = “follower”.
    
    mycenaean-eqeta-or-follower-of-the-king
    
    The term eqeta in Mycenaean Greek has a special connotation. It denotes an attendant to the king, wanaka, who is usually also the rawaketa = “leader of the hosts” i.e.  “Commander-in-Chief”, which in the case of the Mycenaean expedition against Troy (ca. 1300-1250 BCE) would have been Agamemnon.
    
    so-called-mask-of-agamemnon-mycenae
    
    It is notable that the ideogram, apparently for “man”, on the medallion is so large that it practically fills the entire surface. Note also the supersyllabogram KA which is surcharged top right. This medallion is not the Linear A tablet HT 94 (Haghia Triada), but its resemblance to the text of the latter is so striking it simply cannot be ignored. In addition, this ideogram is more elaborate than the standard one for “man” in Minoan Linear A, and bears an amazing resemblance to the fresco image of the eqeta above. For these two reasons alone, I have come to the firm conclusion that indeed kapa in Minoan Linear A is the close equivalent to eqeta in Mycenaean Linear B, with a scalar precision of 75 % or >.      
    
    According to the renowned twentieth century Linear B expert and researcher, L.R. Palmer, the eqeta also appears to have had a religious function.
    
    It is highly unlikely there was such a person as a “follower” in pre-Mycenaean, Minoan society at Knossos. So we must take a stab at an approximation to the term eqeta in Minoan Linear A, i.e. kapa, which would probably have referred to attendants to the King, much in the same way as the Praetorian Guards who protected the sacrosanct person of the Emperor in post AD ancient Rome. 
    
    praetorian-guard
    
    
    
    
  • Symbaloo/Google search reveals that almost all references to Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris) are attributed to Richard Vallance Janke

    Symbaloo/Google search reveals that almost all references to Pylos tablet Py TA 641-1952 (Ventris) are attributed to Richard Vallance Janke:
    
    pylos-linear-b-tablet-ta-641-1952-symbaloo-google-search
    
    Since Richard is now in the process of deciphering at least some of the vocabulary of Minoan Linear A in his Glossary of 134 terms in Linear A, it is quite possible that someday he may be ranked alongside Michael Ventris. 
    
    photos-of-michael-ventris-and-richard-vallance-janke
    
    especially in light of the fact that his article, Linear B tablet Pylos Py TA 641-1952 is the “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) Pottery and Vessels, is to be published in the prestigious international annual Archaeology and Science, Vol. 12 (2016) Belgrade ISSN 1452-7448, 
    
    as per this recent post: CLICK to visit
    
    rosetta-stone-link
    
    It is critical to note that Richard does not claim to have deciphered Minoan Linear A. Such a claim would be preposterous. What he does rejoin is that he has been able to successfully decipher around 130 Minoan Linear A terms more or less accurately.
    
    
    
  • “The Decipherment of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B” to be published in Archaeology and Science (Vol. 11, 2015) ISSN 1452-7448

    The Decipherment of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B” to be published in Archaeology and Science (Vol. 11, 2015) ISSN 1452-7448
    
    abstract
    
    archaeology-and-science-cover-vol-10
    
    
    
    
    
    
    
    
    
  • Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) is the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada)

    Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) is the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada):
    
    Glen Gordon, in the February 2007 issue of Journey to Ancient Civilizations, poses this truly thought-provoking question:
    
    konososnet-glen-gordon-minoan-linear-a-rosetta-stone
    
    The answer to his question is finally upon us.  In fact, it has been staring us in the face for a very long time. As this post makes clear beyond a shadow of a doubt, Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) is the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada). Figure 1
    
    rosetta-stone-vessel-types-ta-641-1952-ht-31
    
    demonstrates that this cannot be otherwise, in light of the fact that the ideograms on Minoan Linear HT 31 are almost the exact equivalents of the same or remarkably similar ideograms we find on  Linear B tablet Pylos TA 641-1952, bar none. The parallels between the ideograms on Minoan Linear A HT 31 (Haghia Triada) and those on Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris)
    
    g-fig-7-roberts-pylos-ta-py-641-1952-roberts-burnt-from-legs-up
    
    is so striking as to ensure that we are dealing with practically the same text on both tablets, although in a different order (not that this matters much). The process whereby we have been able to determine the lexographic values of the Minoan Linear A terms parallel with their Mycenaean Linear B counterparts is called cross-correlative retrogressive extrapolation. This methodology allows us to extrapolate the precise semiotic values for each of the Minoan Linear A ideograms in turn, on which their orthographic nomenclatures are superimposed.  Since the name of each and every vessel on HT 31 is spelled out in full,
    
    minoan-linear-a-tablet-ht-31-haghia-triada
    
    we find ourselves face to face with the felicitous co-incidence (or is it far more than mere co-incidence?) that these Minoan A terms are almost perfectly aligned with their Mycenaean Linear B counterparts on the Pylos tablet. All we need do is cross-correlate each Minoan Linear A term for a pottery or vessel type with its counterpart on the Pylos tablet and, voilà, we  have nailed down every single term on HT 31 (Haghia Triada).  From this kick-off point, it becomes a piece of cake to translate practically all of the integral text on HT 13 from Minoan Linear A into English, given the telling parallels with their counterpart terms on Pylos TA 641-1952 (Ventris). This is the very methodology I have recourse to over and over to decipher at least one word or a few words on numerous Minoan Linear A tablets, and to decipher a few Linear A tablets almost in their entirety.
    
    I shall soon be publishing a feature article on academia.edu on this remarkable discovery I have made. This article shall bear the title, Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris), the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada).
    
    It is however vital to understand that Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) is not the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) in the same sense that the actual Rosetta Stone is the facilitator for the decipherment of ancient Egyptian hieroglyphics, which effectively deciphered the ancient Egyptian language. Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) is the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A tablet HT 31 (Haghia Triada) only in the sense that it enables to decipher the vocabulary alone on the latter. Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) does not and cannot facilitate the actual decipherment of the Minoan language itself in Linear A. Currently, given the paucity of extant Minoan Linear A tablets and fragments (<500), of which most are mere fragments, that longed-for idealistic objective is simply beyond our reach.
    
    To summarize, Linear B tablet Pylos TA 641-1952 (Ventris) is the Mycenaean Linear B “Rosetta Stone” for Minoan Linear A vocabulary alone, and nothing else. Nevertheless, even this revelation constitutes a major step forward in the partial decipherment of Minoan Linear A vocabulary, allowing us to build a modest lexicon of just over 100 terms in Minoan Linear A, deciphered more or less accurately.
    
    Keep posted for the upcoming publication of this exciting development in the partial decipherment of Minoan Linear A vocabulary on my academia.edu account.
    
    
  • Which of the 2 decipherments of Linear A tablet HT 13, that of Pavel Serafimov and Anton Perdih and my own, do you believe is the more accurate?

    Which of the 2 decipherments of Linear A tablet HT 13, that of Pavel Serafimov and Anton Perdih and my own, do you believe is the more accurate?
    
    
    
  • KEY POST: 2 vastly different decipherments of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada). Does either measure up?

    KEY POST: 2 vastly different decipherments of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada). Does either measure up?
    
    In this post we compare two vastly different decipherments of Minoan Linear A tablet HT 13 (Haghia Triada). The key question here can be posed in three different ways:
    
    1. Does one of these two decipherments measure up significantly more than the other?
    2. Does either measure up? 
    3. Does neither measure up?
    
    Here are the two decipherments, first that of Pavel Serafimov and Anton Perdih:
    
    Minoan Linear A tablet HT 13 Slavic
    
    and secondly, my own decipherment:
    
    Minoan Linear A tablet HT 13 by RIchard Vallance Janke
    
    According to option 3 above, it is of course possible that neither of these translations forms a faithful semantic and semiotic map of the original Linear A text (whatever it actually means). On the other hand, it is much more likely that option 1. above is applicable, namely that only one of the two decipherments at least approaches a faithful semantic and semiotic map of the original Linear A text , although we can never really know how faithfully until such time as Minoan Linear B is properly and fully deciphered. And that will not happen anytime soon, due to the extreme paucity of extant Linear B tablets and fragments (< 500), of which the vast majority are fragments, and thus ineffectual in providing any impetus to even a partial decipherment of Minoan Linear A. However, all is not lost. Far from it. There quite a few (almost) full intact Minoan Linear A tablets, all of which are very much more susceptible to contributing positively to at least a partial decipherment of Linear A. To date, the Linear A tablets which I have been able to decipher, more or less accurately, are HT 13, HT 14, (HT 17), HT 21, HT 31, HT 38, HT 91, HT 92, HT 94 and HT 132 (all from Haghia Triada)
    ZA 1 ZA 8 ZA 10 (Zakros) 
    GO Wc 1 (Gournia) 
    and the Troy spindle whorls
    
    I have also managed to decipher one or two words on several other tablets from Haghia Triada, Zakros and elsewhere, without however being able to decipher the remainder of the integral text, which utterly escapes me, and is therefore still to be considered undecipherable, at least for the time being. There is no telling whether or not either I myself or someone else will be able to decipher more words from the rest of these tablets or even some of the tablets entire in the near future. Only time will tell, but I believe the prospects are much better now than they were even a few months ago, i.e. prior to May 2016, when I embarked on the exciting journey to decipher as much of Minoan Linear A as I could. It is no small achievement, I believe, for me to have been able to decipher at least the 12 Linear A tablets listed above, if indeed my decipherments approach cohesive accuracy, both internally and by means of cross-correlative regressive extrapolation from almost identical to similar Mycenaean Linear B tablets.
    
    With respect to my own decipherment of HT 13 (Haghia Triada) above, I wish to make the following highly pertinent observations. I leave it up to you to decide for yourself (yourselves) whether or not the assumptions I have meticulously made with specific reference to what appear to be derivational standard units of measurement in Minoan Linear A are in fact that. Immediately pursuant to my highly accurate decipherment of HT 31 (Haghia Triada) on vessels and pottery, for which Mycenaean Linear B tablet Pylos Py TA 641-1952 (Ventris) is the quasi Rosetta Stone (as I have re-iterated many times since that decipherment), I turned my attention to three words which appeared over and over on several Minoan Linear A tablets, these being reza, adureza & tereza. Philologists such as Andras Zeke of the Minoan Language Blog had previously and consistently “deciphered” these three terms as being toponyms or place names, but I was immediately suspicious of such an interpretation, given that both adureza and tereza have the prefixes adu and te prepended to what strikingly appears to be their own root, reza. Subsequent research revealed two more terms most likely derived from the root, reza = the standard unit of linear measurement in Minoan Linear A (as far as I can tell... more on this to come). These are dureza and kireza. So the total number of terms relative to measurement of large, not minute, quantities in Minoan Linear A appear to be 5. That is quite a tally.
    
    + units of measurement in Minoan Linear A: exact values unknown
    
    reza = standard unit of measurement (linear)
    adureza = dry unit of measurement (something like a “bushel”)
    dureza = unit of measurement (unknown) [1]
    kireza = dry measurement for figs (a basket) [2]
    tereza = liquid unit of measurement (something like “a gallon” or at the bare minimum “a litre” [3]  
    
    NOTES:
    [1] While I have been utterly unable to surmise what standard unit of measurement dureza is supposed to represent, even the standard units for reza, adureza & tereza are mere approximations. For more on this see the concluding paragraph of this post.  
    [2] While I am virtually certain that kireza is the standard unit for the measurement of a basket of figs, this still begs the question, what size is the basket? At any rate, it is pretty obvious that the basket size cannot be larger than can reasonably be carried on one shoulder, since that is the way baskets are carried in practically every culture, ancient or modern. So in this case, the approximation for the standard unit of measurement figs, kireza, is considerably more accurate than all of the others.      
    [3] Obviously, in light of [1] above, my guesstimates for the standard units of dry and wet measurement (adureza and tereza respectively) are just that, and nothing more.   
    
    rawa tiri wanaka
    
    Now if we compare the variables in the prefixes to the root, reza (adu, du, ki & te) with the similar practice of suffixes appended to word roots in Mycenaean Linear B, which is the direct opposite practice we have just propounded for Minoan Linear A, we nevertheless discover that the same level of consistency and coherence applies equally to both languages, as clearly illustrated by the following table, in which the prefixes listed above for Minoan Linear A appear at the end, preceded by no fewer than three roots (which are invariable) and appear in front of highly variable suffixes in Mycenaean Linear B. The roots are, respectively, raw, which references anything to do with people, tri, which references anything related to the number 3 and wana, which references any connotation of kingship or royalty in Mycenaean Greek.
    
    While the practices for affixing are appositive in Minoan Linear A (which prepends affixes to the root) and in Mycenaean Linear B (which appends suffixes to the root or stem), the procedure the two languages follows is one and the same, flipped on its head either way you view it, i.e. from the perspective of Mycenaean Linear B or vice versa, from that of Minoan Linear A. The underlying principle which defines this procedure is the cognitive frame, as propounded by my colleague and friend, Eugenio R. Luján. So let us simply call the procedure (whether from the perspective of Minoan Linear or its opposite in Mycenaean Linear B) just that, the cognitive frame, which is also the template for the procedure, actually proceeding forward in both languages, each in its own way. Either way, the procedure works like a charm. As Eugenio R. Luján so succinctly summarizes it in his article, Semantic Maps and Word Formation: Agents, Instruments, and Related Semantic Roles, in Linguistic Discovery (Dartmouth College), Vol 8, Issue 1, 2010. pp. 162-175, and I quote:
    
    ... The methodology of semantic maps has been applied mainly to the analysis of grammatical morphemes (affixes and adpositions) pg. 162
    
    and again,
    
    Previous work on semantic maps has shown how the polysemy of grammatical morphemes is not random, but structured according to underlying principles....
    
    Although the semantic map methodology has not been applied to the analysis of word formation patterns, there is no reason to suppose that derivational morphemes behave differently from grammatical morphemes. In fact, taking into account the findings of the intensive work done in the field of grammaticalization in the last thirty years or so, we know now that lexical and grammatical morphemes constitute a continuum, and their meanings are organized in the same way—inside a cognitive frame,... pg. 163 
    
    and most significantly,
    
    In contrast to the lexicon, the number of derivational morphemes and word
    formation patterns in any given language is limited. pg. 163.
    
    I wish to lay particular stress on this last observation by Eugenio R. Luján, because he is right on the money. In terms of the way I have expounded my own explanation of how the procedure of the cognitive frame works, as I see it, what he is actually saying here is this: the derivational morphemes (i.e. the prefixes in Minoan Linear A and the suffixes in Mycenaean Linear B) is limited, and in fact very limited in comparison with the orthographic and grammatical lexicon in either language, or for that matter, in any language, ancient or modern.
    
    All of this brings us full circle back to my own original assumption, namely, that adureza, dureza, kireza and tereza are all derivational morphemes of reza in Minoan Linear A and that the suffixes appended to the roots raw, tri and wana in Mycenaean Linear B are also derivational morphemes. The gravest problem with the decipherment of HT 13 (Haghia Triada) advanced by Pavel Serafimov and Anton Perdih is that it does not take the cognitive frame or map of derivational morphemes into account at all. So instead, the authors advance entirely different meanings for each of these terms (reza, adureza, dureza, kireza & tereza), entirely oblivious to the the fact that they all share the same root, reza. This factor alone throws profound doubt on their decipherment.
    
    On the other hand, my own decipherment of HT 13 (Haghia Triada) takes the procedure of the cognitive frame or map of derivational morphemes fully into account, with the very same procedure applied to derivational morphemes in Mycenaean Linear B, though in the opposite direction). For the sake of consistency, let us refer to the the cognitive frame or map of derivational morphemes in Minoan Linear A as regressive, given that the variables (the prefixes, adureza, dureza, kireza & tereza) precede the root, reza, and the same frame as progressive in Mycenaean Linear B, in light of the fact that the root or stem is followed by the variable suffixes (derivational morphemes). Be it as it may, prefixes and suffixes are both classed under the umbrella term, affixes, and again, I repeat, the procedure is the same either way. An affix is an affix is an affix, whether or not it comes first (prefix) or last (suffix).
    
    For this reason alone I am convinced that my decipherment of HT 13 is on the right track, even if it is not totally accurate... which it cannot be anyway, in light of the fact that the standard units of measurement for large quantities in Minoan Linear A (reza, adureza, dureza, kireza and tereza) will never be known with any measure of accuracy, given that we can have no idea whatsoever that the “standard” units for anything in either Minoan Linear A or Mycenaean Linear B can ever be really determined. The farther we as philologists or historical linguists go back diachronistically in the historical timeline, the less determinable are units of measurement or, for that matter, different kinds of textiles or pottery, few of which we can know with any measure of certainty either in Minoan Linear A or Mycenaean Linear B.
    
         
    
  • Some of our best friends’ names in Mycenaean Linear B & Minoan Linear A

    Some of our best friends’  names in Mycenaean Linear B & Minoan Linear A:
    
    Some of our friends' names in Mycenaean Linear B and Minoan Linear A
    
    Except for my name, which comes first since after all I am my own best friend, entries are arranged in alphabetical order by your names in English, with your names in Latinized Linear B/A underneath your names in English, followed by your names in the Mycenaean Linear B & Minoan Linear A syllabaries. For many of your names, the Mycenaean Linear B & Minoan Linear A entries will be identical, since the syllabograms are identical in both syllabaries, while for some names there will be occasional differences between some of the Linear B and Linear A syllabograms in your names. Vive la différence !
    
    

Sappho, spelled (in the dialect spoken by the poet) Psappho, (born c. 610, Lesbos, Greece — died c. 570 BCE). A lyric poet greatly admired in all ages for the beauty of her writing style.

Her language contains elements from Aeolic vernacular and poetic tradition, with traces of epic vocabulary familiar to readers of Homer. She has the ability to judge critically her own ecstasies and grief, and her emotions lose nothing of their force by being recollected in tranquillity.

Marble statue of Sappho on side profile.

Designed with WordPress