Tag: Mycenaean Greek

  • The top of Minoan Linear A Tablet ZA 20 (Zakros) restored on academia.edu

    The top of Minoan Linear A Tablet ZA 20 (Zakros) restored on academia.edu
    
    Click on the link below to read this key contribution to research into Minoan Linear A tablets:
    
    
    
    
    
    Minoan Linear A tablets appear to be classed in two primary areas of interest (a) agriculture, and more specifically, crops and grains and (b) religious and sacerdotal. It is to the former that we turn our attention in this study. Focusing on certain Linear A tablets which deal primarily or almost exclusively with grains, we find that these three tablets yield the most promising results, Haghia Triada tablets HT 86 & 95 and Zakros tablet ZA 20. While HT 86 and HT 95 are intact, ZA 20 is not. Other Linear A tablets from Haghia Triada also contribute to our findings.
    
    
    
    
    
    Is it possible to envision an intact version of the original ZA 20 tablet from Zakros? We believe so, and with that firmly in mind we have attempted the first ever restoration of the top of ZA 20, resulting in what amounts to a plausible intact version, however hypothetical, of the original.  So without further ado, we present the full restoration of our version of Linear A tablet ZA 20.
    
    
    
    
    
    
  • summer haiku = virgin of the sea, in Mycenaean Linear B, ancient Greek, English and French

    summer haiku = virgin of the sea, in Mycenaean Linear B, ancient Greek, English and French
    
    Priestess of the Winds 620
    
    virgin of the sea,
    the priestess of the winds
    blesses our fleet
    
    vièrge de la mer,
    la prêtresse des vents
    bénit notre flotte 
     
    Richard Vallance
    
    
  • 2 haiku in Mycenaean Linear B, ancient Greek, English and French, believe it or not! Believe it!

    2 haiku in Mycenaean Linear B, ancient Greek, English and French, believe it or not! Believe it!
    
    sheep 2 haiku in Linear B
    
    
    
  • Translation of Linear B tablet KN 571 Rb 01 by Rita Roberts

    Translation of Linear B tablet KN 571 Rb 01 by Rita Roberts:
    
    KN 571 R b 01
    
    This is the very last tablet Rita Roberts has had to translate to fulfill the requirements of her third year of university.  In 3 years she has translated at least 250 tablets. Congratulations are in order! 
    
    
  • Translation of Linear B tablet KN 562 Se 01 by Rita Roberts

    Translation of Linear B tablet KN 562 Se 01 by Rita Roberts:
    
    KN 562 S e 01
    
    
    
  • Rule 12: Conversion of LINEAR B KESE KOSO & KUSU to the ancient Greek alphabet

    Rule 12: Conversion of LINEAR B KESE KOSO & KUSU to the ancient Greek alphabet:
    
    Rule 12
    
    It is highly advised that you practice converting KESE KOSO & KUSU etc. from Linear B to ancient Greek by writing them out over and over until you have mastered all the spellings.
    
    
    
  • Translation of Linear B tablet KN 558 R I 61 by Rita Roberts

    Translation of Linear B tablet KN 558 R I 61 by Rita Roberts:
    
    KN 558 R I 61
    
    
  • Translation of Linear B tablet KN 536 R i 01 by Rita Roberts

    Translation of Linear B tablet KN 536 R i 01 by Rita Roberts:
    
    KN 536 R i 01
    
    
  • Translation of Knossos tablet KN LD (1) 573 by Rita Roberts

    Translation of Knossos tablet KN LD (1) 573 by Rita Roberts:
    
    Knossos tablet KN 573 textiles
    
    This tablet presents several difficulties. While a literal translation is adequate, we must use our imagination to render a fluent translation. For instance, in line 1.we translate “delivered free” as “tariff free”, since in line 2. the cloth is “foreign”, i.e. “imported”, as well as being “decorated”  or more accurately “embroidered”. In addition in 3. the supersyllabogram WI can mean either simply “leather” or “made of leather”, implying that there is a piece made of leather to go with the imported embroidered cloth. So as we can see, this is far from being a straightforward translation. It is in fact one of the most difficult tablets Rita Roberts has ever had to translate. 
    
    
  • To the Land of Dreams: Overview of the Linear B Lexicon

    To the Land of Dreams: Overview of the Linear B Lexicon
    
    to the land of dreams
    
    This site provides us with a superb overview and summary of the contents of the Linear B Lexicon by Chris Tselentis.... a must read!  
    
    It includes examples of noun declensions and verb conjugations. The entire Linear B Lexicon is found on this site!
    
    examples of conjugation
    
    
    
  • Utube pronunciation of Linear B!

    Utube pronunciation of Linear B!
    
    You have to check this out if you want to know how to pronounce Linear B! This Utube video is just amazing!
    
    Linear B pronuncation Utube
    
    
    
    
  • Translation of Knossos Linear B tablet KN 554 R o 06 by Rita Roberts

    Translation of Knossos Linear B tablet KN 554 R o 06 by Rita Roberts:
    
    KN 554 R o 06
    
    
  • Translation of Knossos Linear B tablet KN 530 R l 23 by Rita Roberts

    Translation of Knossos Linear B tablet KN 530 R l 23 by Rita Roberts:
    
    
    KN 530 R l 23
    
    
  • The ancient Greek alphabetical numeric system

    The ancient Greek alphabetical numeric system:
    
    ancient greek numerals
    
    This chart illustrates both the ancient Greek acrophonic and alphabetical numeric systems. However, the acrophonic system, used primarily in Classical Athens ca. 500 – 400 BCE, came much later than the alphabetical system. So in effect we must resort to the only Greek numeric system we can use to represent numbers in Mycenaean Greek numbers, i.e. the alphabetical system. The alphabetical numbers are displayed in the second column after the modern numbers, 1 – 100,000 in the following chart. Here are some examples of alphabetic numbers representing Mycenaean numbers: 
    
    mycenaean numbers followed by their alphabetic greek equivalents
    
    
    
    
  • Summer haiku - Knossos by the sea = Knossos au bord de la mer in Linear B, ancient Greek, English and French
    
    haiku-konoso-para-tarasa-anemoiyereya-f
    
    Konoso
    para tarasa
    anemoiereya 
    
    Knwsso/j
    para_ qa&ssash]
    a21nemou i'e/ria
    
    Knossos 
    by the sea
    Priestess of the winds
    
    Knossos
    au bord de la mer
    prêtresse des vents
    
    Richard Vallance
    
    
    
  • Rule 10b: Converting Linear B to Greek: Q series of syllabograms to Greek p & Rule 10c: Converting Linear B to Greek: Q series of syllabograms to Greek b

    Rule 10b: Converting Linear B to Greek: Q series of syllabograms to Greek p & Rule 10c: Converting Linear B to Greek: Q series of syllabograms to Greek b:
    
    q series b p
    
    
    
  • Rule 10a: Converting Linear B to Greek: Q series of syllabograms to Greek k

    Rule 10a: Converting Linear B to Greek: Q series of syllabograms to Greek k:
    
    q series k
    
    
    
  • Translation of Linear B tablet KN 594 R b 10 on textiles by Rita Roberts

    Translation of Linear B tablet KN 594 R b 10 on textiles by Rita Roberts:
    
    
    Linear B tablet KN 574 R b 10
    
    
  • winter haiku in Mycenaean Linear B, ancient Greek, English and French, snow on the summit

    winter haiku in Mycenaean Linear B, ancient Greek, English and French, snow on the summit, with the English version below and all of the other languages on the haiku image of the mountain and the church:
    
    snow on the summit
    of a Cretan mountain −
    a church
    
    snow-on-mountain-2017-kalo-horio
    
    Richard Vallance
    
    REPOST from 2017
    
    
  • The ancient Greek alphabet with Linear B equivalents where they exist

    The ancient Greek alphabet with Linear B equivalents where they exist:
    
    Greek alphabet
    
    Here we find the table of the ancient Greek alphabet including the archaic letter # (digamma), pronounced “wau” as in “wow!” It is clear from this table that many ancient Greek letters have no exact Linear B equivalents. However, even these Greek letters can be replaced by Linear B syllabograms, which we shall introduce later.
    
    

Sappho, spelled (in the dialect spoken by the poet) Psappho, (born c. 610, Lesbos, Greece — died c. 570 BCE). A lyric poet greatly admired in all ages for the beauty of her writing style.

Her language contains elements from Aeolic vernacular and poetic tradition, with traces of epic vocabulary familiar to readers of Homer. She has the ability to judge critically her own ecstasies and grief, and her emotions lose nothing of their force by being recollected in tranquillity.

Marble statue of Sappho on side profile.

Designed with WordPress