Category: Poetry

  • Ceremonial Entrance to the Palace of Knossos, Late Minoan II (ca 1450 BCE) & Megaron of the Palace of Pylos (ca. 1300 BCE)

    A richly evocative painting of the Ceremonial Entrance to the Palace of Knossos, Late Minoan II (ca. 1450 BCE): Click to ENLARGE:
    
    CeremonialEntrancePalaceofKnossos
    
    Another lovely painting of the Megaron of the Mycenaean Palace of Pylos, ca. 1300-1200 BCE: Click to ENLARGE:
    
    Megaron of the Palace of Pylos
    
    Richard
    
    
  • A Sampler of Ancient Assyrian Art at the British Museum

    Isis DAESH ARE a gang of thugs and monsters!!! Be sure to comment on this post, folks! The things those creeps will do to precious antiquities are enough to make one sick to ones stomach! Richard

  • Linear B Syllabograms, Logograms & Ideograms Compared with Modern Chinese Ideograms

    Linear B Syllabograms, Logograms & Ideograms Compared with Modern Chinese Ideograms: Click to ENLARGE
    
    Modern Chinese and Linear B in common
    
    While I know nothing of modern Chinese, and consequently cannot understand what any of the ideograms on this sign mean, I decided to compare either whole Chinese ideograms or components of them with their Linear B counterparts, simply to illustrate how similar writing systems from two cultures as remotely spaced both in time and space can and often do make use of very similar, and even occasionally almost identical strokes to create their characters. It so turns out that my own boyfriend, Louis-Dominique, took this photo just for me, when he was in China at the end of September and beginning of October this year (2014). I have no intention of analyzing any of the characters or ideograms in either Linear B or in Chinese, except in so far as I am able to translate those that are in Linear B. The photograph pretty much illustrates the similarities without need for further comment, but some similarities leap right out.
    
    For our Oriental visitors who are unfamiliar with the first 2 scriptural phenomena, a syllabogram is merely a syllable consisting of one consonant followed by one vowel, as in YA, MO, NE, PO, QE, RE, SO & TO, all of which appear on the photograph. Logograms in Linear B & other syllabic scripts are a combination of two syllabograms, one superimposed on the other, as in MERI = “honey”, which appears in the previous post.  In both Linear B & Chinese, an ideogram is an ideogram is an ideogram. There are almost 150 ideograms in Linear B, which is a considerable number, considering that Linear B is primary a syllabary. In fact, there are more ideograms in Linear B than there are both syllabograms and logograms!
    
    To highlight just a few of the more remarkable similarities:
    [1] Especially striking is the Linear B syllabogram RE [2] on the photograph, which looks exactly like the four signs, two on top and two underneath the Chinese ideogram at the far right top of the sign. It also appears upside down on the Chinese ideogram immediately underneath.
    [2] Variants of the Linear B syllabogram MO appear as components 4 in Chinese ideograms, all tagged [9]. For those of you who are Chinese, if you refer yourself to the Linear B words tagged with [9] & [13], bottom left, you can actually see for yourself that the syllabogram MO closely resembles the ideogram component I have flagged.       
    [3] Likewise, a minor variant of the Linear B syllabogram TO [13] appears on one Chinese ideogram & in the Linear B word, bottom left. So that makes two components of Chinese ideograms incorporating elements strikingly alike Linear B syllabograms.
    [4] The component at the centre bottom of Chinese ideogram [24] closely resembles the Linear B syllabograms PO & SO in the 2 counterpart Linear B sentences [24], bottom right.
    [5] The Chinese ideogram component [19] looks exactly like the Greek alphabetic lambda (L), upside down. This is the sole instance in which a component of a Chinese ideogram looks like a Greek alphabetic letter rather than a Linear B syllabogram. Anyway, there are no L+vowel syllabograms in Linear B. 
    
    My whole point is simply this, that Chinese ideograms frequently use strokes which incorporate elements which are (almost) identical, primarily to Linear B syllabograms, and sometimes Linear B logograms or ideograms. Thus, a component of an ideogram in Chinese can either closely resemble or actually be almost identical to a Linear B syllabogram, which are two different scriptural phenomena in two entirely unrelated languages. Likewise, an entire Chinese ideogram, as for instance, that for “elephant” in the previous post can be, and in that instance, is practically identical to the Linear B logogram for “honey”. Finally, the Chinese ideogram for “month” is the mirror image of the exact same ideogram (“month”) in Mycenaean Linear B, again as seen the previous post.    
    
    Those of us who are Occidentals are going to draw own own conclusions reflecting the values of the West from the observations I have made above, while those who are Orientals will doubtless see things from a somewhat different perspective. I welcome any observations, comments or corrections from anyone fascinated by these correlations, especially from our Oriental friends who can translate the Chinese ideograms where these are (almost) identical to their Linear B counterparts. The stark differences in meaning can sometimes be hilarious, as for example in the previous post the logogram for “honey” In Mycenaean Greek looks almost identical to the Chinese ideogram which means “elephant”.
    
    This phenomenon recurs in alphabetical scripts, where for instance, both the Latin and Cyrillic alphabets are offshoots of the Greek alphabet. While most letters in these three alphabets are strikingly different, a number of letters are (almost) identical. I do not intend to illustrate these (dis)similarities here, since we are not concerned with alphabetic scripts. 
    
    Richard            
    
    
  • Chinese Ideograms Compared to Linear B Syllabograms, Homophones, Logograms & Ideograms

    Chinese Ideograms Compared to Linear B Syllabograms, Homophones, Logograms & Ideograms: Click to ENLARGE:
    
    LinearB versus modern Chinesen
    
    Chinese (Oriental):
    
    Each Chinese character represents a monosyllabic Chinese word or morpheme. In 100 CE, the famed Han dynasty scholar Xu Shen classified characters into six categories, namely pictographs, simple ideographs, compound ideographs, phonetic loans, phonetic compounds and derivative characters. Click on the banner below to read this entry in full:
    
    Chinese person Linear B man woman
    
    Chinese Character Classification:
    
    Pictograms:
    
    Roughly 600 Chinese characters are pictograms (xiàng xíng "form imitation") — stylised drawings of the objects they represent. These are generally among the oldest characters. These pictograms became progressively more stylized and lost their pictographic flavor... passim...
    
    Ideograms:
    
    Ideograms (zh? shì, "indication") express an abstract idea through an iconic form, including iconic modification of pictographic characters. Low numerals are represented by the appropriate number of strokes, directions by an iconic indication above and below a line, and the parts of a tree by marking the appropriate part of a pictogram of a tree. Click on the banner below to read this entry in full:
    
    Chinese rain Linear B wine 
    
    The Relationship Between Minoan Linear A (unknown) + Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C (Occidental Greek):
    
    Both Linear A, which was used to write the undeciphered Minoan language & Linear B, its immediate descendent, which was used to write Mycenaean Greek, shared character sets which were uncannily similar and in the case of a fair number of syllabograms, identical. However, given that Mycenaean Greek did not require anywhere near as many characters as had the Minoan language, Linear B, all for the sake of greater simplicity, abandoned a great number of the more complex Linear A syllabograms, homophones, logograms and ideograms as plainly extraneous. When the Linear B scribes devised the new syllabary, they simply tossed out everything from Linear B which was of no further use in representing early ancient Mycenaean Greek.
    
    And we must never forget that these two syllabaries, Linear A and Linear B, its much simplified offshoot, were used to write two entirely unrelated languages. Because the first, Minoan, is undeciphered, we have no way of knowing to which class of languages it belongs, except that so far at least, it has utterly defied decipherment as anything like an Indo-European language. On the other hand, Linear B was used for early ancient Greek, which is an Indo-European language. The point I am trying to make is that these two syllabaries, which are so much alike not only in appearance but to a large extent in phonetic values, represent languages belonging to completely different classes. While the scripts look uncannily alike, the languages underlying them are entirely unalike. Conclusion: even scripts, in this case scripts which make use of a combination of syllabograms, logograms and ideograms by and large (nearly) equivalent, may easily represent languages which have nothing to do with one another.
    
    The direct opposite scenario can, and does often occur. Linear B and Linear C used completely different syllabaries to write two extremely closely related dialects of the same language, ancient Greek, the first, Linear B for Mycenaean and the second, Linear C, for Arcado-Cypriot. No two dialects in ancient Greek are nearly as closely related as are these two, not even Ionic and Attic Greek. In the majority of cases, in fact, although morphemes (words) in Linear B & Linear C of course look completely unalike in their respective syllabaries, their phonetic values, far more often than not, sound & are (almost) exactly the same, because they are phonetically (practically) one and the same Greek word. Moreover, Arcado-Cypriot was written using both Linear C and the Greek alphabet. Same document, different scripts. So in Arcado-Cypriot, regardless of the script, the words (morphemes) and their phonetic values are identical. Moreover, in a great many cases, any given Greek word written in Linear B, Linear C or in alphabetical Greek in either of these two germane dialects is, plainly and simply, the (exact) same word. This phenomenon is of vital, if not critical, significance to the translation of tablets composed in Linear B and in Linear C alike into alphabetical Greek. Phonetically, the results can often be astonishingly alike, if not identical, for all three scripts (Linear B, Linear C & alphabetical Arcado-Cypriot).
    
    A Comparison Between Chinese Pictograms/Ideograms and Linear B Syllabograms, Homophones, Logograms & Ideograms:
    
    Any attempt to make sense of any comparison between the ideograms of an oriental language such as Chinese and those of a script used for an Occidental language, in this case, Linear B for Mycenaean Greek, may seem to be an exercise in utter futility. Yet, in some senses, it turns out not to be so. This is quite clearly demonstrated in the chart of only 10 ideograms for Chinese words, compared with 10 similar looking syllabograms, homophones, logograms and ideograms in Linear B. The point I am trying to make here is simply this: as far as the assignation of ideograms is concerned, even languages as disparate and as geographically distant from one another as Mycenaean Greek and oriental Chinese, often end up using ideograms which either look almost exactly the same or are uncannily similar in appearance, even though the morphemic values underlying them are almost always completely unrelated, which goes without saying. Or does it?
    
    B. Same Ideogram, Same Meaning (a Rare Bird indeed, but...):
    
    In one case and one case only, the ideogram for “month” in Chinese is the exact mirror image of the same ideogram in Linear B! Can this be so surprising, that the Chinese and Linear B scribes alike took the cue for the symbolism for the ideogram, “month”, from the exact same astronomical phenomenon, the moon? Of course not, given that almost all ancient societies had recourse to the lunar, not the solar, month.
    
    I have made no effort here to compare the Linear B & Chinese ideograms in the chart above with the ideogram for “month” in any other ancient language, undeciphered or not, but of course there are scores of languages based either completely (ancient & modern Chinese, Korean & Japanese) or partially on ideograms (such as Linear A & B, but not Linear C). Rummage through as many of them as you like and you are bound to turn up ideograms very similar to those for “month” in both Linear B & Chinese. In a sense, this striking similarity is in part accidental, since anyone can use any symbol even remotely resembling the moon for “month”, yet at the same time, chances are good that people speaking languages as geographically and linguistically remote as ancient Mycenaean Greek and (ancient or modern) Chinese can and will come up with practically the same ideogram. This phenomenon of (striking) similarity in the appearance of ideograms between two entirely unrelated languages will (in the very rarest circumstances) result in the same meaning, but even then, of course, the pronunciation will be utterly different, because it must be. The ideograms for “month” in Linear B & Chinese look like mirror images of one another, but their pronunciation is totally alien, the Linear B for month being some variation on the Greek, “mein”, the Chinese being “yuè”.
    
    Same Ideogram, (Almost Always) an Entirely Different Meaning: 
    
    Of course, the obverse also holds true. Take one look at our chart above, and you can see right away that the very first ideogram in the Linear B column looks almost identical to its Chinese counterpart in column 1.1.  Yes, they look like kissing cousins. But they mean something entirely different. This can come as no surprise to anyone familiar with linguistics.
    
    C. One is an Ideogram, the Other is Not!
    
    C.1 A Chinese Ideogram looks like a Logogram in Linear B:
    
    Of course, in the vast, vast majority of cases, ideograms which look the same from one language to another almost always mean something entirely different. But there is more. The first example we see in the Linear B column is not an ideogram at all, but a logogram composed of two Linear B syllabograms, ME & RI, the one superimposed on the other. In other words, what is an ideogram in one language (Chinese) is not an ideogram at all in another (Mycenaean Greek), even though they look almost identical, as is the case with our first example in the chart above, the logogram for MERI “honey” in Linear B, which looks almost identical to the ideogram in Chinese for “elephant”! 
    
    C.2 A Chinese Ideogram looks like a Combination of Syllabograms & or Homophones & or Logograms in Linear B:
    
    Referring to Linear B entries 4. 6. & 7. in our chart above, we see that we have the syllabograms JA, SA & TE respectively. JA looks quite similar to the Chinese ideogram for “eye” (4.2) and SA + TE again like “sheep, ram” (10.2). Now of course, things get really messy, because Linear B uses two (2) ideograms, one for “ewe”, another for “ram”, and Chinese only one for both, with absolutely no resemblance between the Linear B & Chinese. This of course is the scenario for practically all syllabograms, homophones, logograms and ideograms on the one side (Linear B) and the ideograms on the other (Chinese), say 99.9 %. What is true for Linear B and Chinese is also true of any two languages which either use pictograms and ideograms almost exclusively (Chinese) or ideograms in combination with other signifiers such as syllabograms, homophones & logograms (Linear B).
    
    Conclusion:
    
    Many of you are surely asking, “What on the earth is the point of this, if not an exercise in futility?  Why even bother with it?” The answer is simple enough: why climb a mountain? - because it is there. A great many researchers specializing in comparative linguistics are fascinated by just this sort of thing... which is why I brought it up in the first place. But there is another reason, even more compelling than this, which I shall reveal to you in our next fascinating post, before we have done with this topic once and for all.
    
    Richard
    
    
    
  • Linear B Medallions & Their Meanings.

    My highly skilled, really PRO student, Rita Roberts, just posted these medallions on her Bog, so I simply HAD to repost them on mine. They are actually on a lot of Linear B sites. No wonder! But Rita got them all! No one has before. Clever!

  • Without further ado (or maybe with it!) let’s all wish Rita Happy Birthday with her WIPO & EREPATO!

    Without further ado (or maybe with it!) let’s all wish Rita Happy Birthday with her WIPO & EREPATO! Click to BLOW UP, eh...
    
    Linear B -001 -02
    
    I simply have not the faintest idea (though if I did, I probably would faint!) who designed this cluttered Birthday Card, but they must have been high on mushrooms, marijane or some kind of hallucinogen, eh. OMG! And the notes! They fairly shout at us, Hey READ ME, why don’t you, anyway, eh! (eh being Canajun for A, ha ha!, and since I am a Canajun, I know what THAT means, eh!... so do all other Canajuns, a few Brits, a few Aussies & a few Kiwis, but no Yanks, who for some bizarre reason insist on saying, HUH?, which unlike EH! sounds kinda stupid, eh!). I don’t know about YOU, but I am going to fly to Herakleion (& if you don’t know where that is or you are American & don’t know anyway, FORGET IT, EH!)
    
    So have a wonderful, stupendous, hyper-terrific, copacetic, ecstatic, far out, flighty, spacey, what planet are YOU from?, Plan 9 1/2 from Outer Space etc. etc. etc. Birthday, eh, Rita.... because WIPO simply does not have the graphic skills, let alone writing skills, to cobble together another Birthday Card like this for at least another year, eh. Anyway, it IS one astonishing CARD, totally unique on this little planet of ours full of HUGE ELEPHANTS and little WIPOs, don’t you think, eh?
    
    Yours most sincerely trying with all my might to avoid any nearby EREPATOS! Oh and of course Rita will have to Translate this great card for us, because no Canajun in his or her right mind would even dream of translating it, except for a million Euros... hint, hint, Rita, eh.
    
    Ton ami canadien (Canajun eh!) Click to ENLARGE, even if no-one has ever seen an enlarged beaver! They sure would not like that, and might nibble your finger nails off if you tried!
    
    Canajun eh!
    
    Richard EH!
        
    
  • Brief Glossary of Linguistic Terms Used in Chapter 13, Mycenaean Greek, of A Companion to the Ancient Greek Language, by E.J. Bakker (2014)

    Brief Glossary of Linguistic Terms Used in Chapter 13, Mycenaean Greek, of A Companion to the Ancient Greek Language, by E.J. Bakker (2014) Click to ENLARGE Snapshot of the Beginning and End of this Chapter:
    
    Bakker 2014 Chapter13 Mycenaean Greek 
    
    Ablaut = The Indo-European ablaut is a system of apophony (regular vowel variations) in the Proto-Indo-European language that has significantly influenced both ancient and modern Indo-European languages. In English the strong verb sing, sang, sung and its related noun song illustrate this shift in vowels.
    
    Consonant cluster = a consonant cluster or consonant blend is a group of consonants which have no intervening vowel. In English, the groups /spl/ and /ts/ are consonant clusters in the word splits & /psy/ in psychology, psychiatry etc.
    
    Diaeresis = two adjacent vowels, in adjacent syllables, not separated by a consonant or pause and not merged into a diphthong & pronounced as a unit (one sound) as in “aisle” “aesthetic” or “oil”, i.e. pronounced separately, as in “coincidental” or “intuitive”.
    
    Enclitic = a word pronounced with so little emphasis that it is shortened and forms part of the preceding word, e.g., n't in can't + Proclitic = a word pronounced with so little emphasis that it is shortened and forms part of the following word, for example, you in y'all (American slang only).
    
    Eponym = a name or noun formed after a person's name. For example, the Odyssey is from the name Odysseus, and the Ames Test, which tests for carcinogens, from its inventor, Bruce Ames. It is back-formed from "eponymous", from the Greek "eponymos" meaning "giving name".  
    
    Grassmann's law = a dissimilatory phonological process in Ancient Greek and Sanskrit which states that if an aspirated consonant is followed by another aspirated consonant in the next syllable, the first one loses the aspiration.
    
    Intervocalic = an intervocalic consonant is a consonant between two vowels in the middle of a word. Intervocalic consonants are associated with lenition, a phonetic process that causes consonants to weaken and eventually disappear entirely.
    
    Haplography = (from Greek: haplo- 'single' + -graphy 'writing') is the act of writing once what should be written twice. For example, the English word idolatry, the worship of idols, comes from the Greek eidololatreia, but one syllable (lo) has been lost through haplography, and endontics loses one vowel from endodontics (do). Note that these vowels, which are later lost in almost all ancient Greek dialects, are almost always present in Mycenaean Greek.
    
    Isogloss = also called a heterogloss is the geographic boundary of a certain linguistic feature, such as the pronunciation of a vowel, the meaning of a word, or use of some syntactic feature. Major dialects are typically demarcated by groups of isoglosses. For instance, isoglosses in West Greek dialects, such as Doric Greek, are considerably different than those in East Greek dialects, such as Mycenaean, Arcado-Cypriot, Aeolic, Ionic & Attic Greek.
    
    Lexical diffusion =  is both a phenomenon and a theory. The phenomenon is that whereby a phoneme is modified in a subset of the lexicon, and spreads gradually to other lexical items. For example, in English, /u?/ has changed to /?/ in good and hood but not in food. The related theory, proposed by William Wang in 1969, is that all sound changes originate in a single word or a small group of words and then spread to other words with a similar phonological make-up, but may not spread to all words in which they potentially could apply.
    
    Morph =a word segment that represents one morpheme in sound or writing. For example, the word infamous is made up of three morphs – in-, fam(e), -eous--each of which represents one morpheme.
    
    Morpheme = an abstract unit of meaning, whereas a morph is a formal unit with a physical shape.
    
    Phoneme = any of the perceptually distinct units of sound in a specified language that distinguish one word from another, for example p, b, d, and t in the English words pad, pat, bad, and bat or o in cot, con, core.
    
    Prevocalic = occurring immediately before a vowel.
    
    Psilosis = Psilosis is the sound change in which Greek lost the consonant sound /h/ during antiquity. The term comes from the Greek psilosis ("smoothing, thinning out") & is related to the name of the smooth breathing (psilei), the sign for the absence of initial /h/ in a word. Dialects that have lost /h/ are called psilotic.
    
    Syncretism = the discrete identity of distinct morphological forms of a word, such as verb conjugations, and declensions of nouns, adjectives, pronouns etc. (mostly) in inflectional languages like Greek & Latin. In Attic Greek, nom. logos (word) changes to logou in the genitive & in Latin, nom. rex (king)changes to regis in the genitive.
    
    Toponym = a place name, e.g. Knossos, Mycenae, Pylos, Lasynthos, Zakros etc.
    
    Richard Vallance Janke, Oct. 6 2014
    
    
  • Two New Book Titles on the Arcado-Cypriot Dialect, Rare Birds Indeed!

    Two New Book Titles on the Arcado-Cypriot Dialect, Rare Birds Indeed! Click to ENLARGE:
    
    Daniel Deleanu
    
    This first title is most unusual, I dare say, unique, since I have never, ever seen, let alone heard of a book on ancient Greek philosophy written in Linear C, which is to say, if it is written in Linear C rather than in alphabetical Arcado-Cypriot. Either way, it is of inestimable value. Of course, I just have to lay my hands on it. What’s more, this title confirms beyond a shadow of a doubt that Arcado-Cypriot, quite unlike Mycenaean Linear B, was a literary script, as well as legal + constitutional, given that the Idalion Tablet (which is in Linear C) runs along those lines. This characteristic in particular may lead to some complications in our attempt to correlate a significant cross-section of Arcado-Cypriot Linear C vocabulary, of which more words are bound to be connotative & abstract rather than merely denotative or concrete with presumably equivalent vocabulary in Mycenaean Linear B, of which of which more words are bound to be denotative rather than connotative, i.e. the reverse scenario. However, this situation is not all that likely to actually cripple the process of cross-correlation between Linear B and Linear C vocabulary, since after all, there are bound to be plenty of denotative, concrete nouns, along with connotative, abstract, in both dialects, given our personal interest in the latter for the purposes of establishing a corpus of derived (D) Mycenaean words, however minimal it may prove to be. Only time will tell. In this endeavour, I expect to be able to work well with another Linear B colleague and translator, Ms. Gretchen Leonhardt, who I suspect is rather more interested than am I in collating a derivative (D) vocabulary of Mycenaean connotative words in Linear B. But that I am sure is fine with both of us, as we are surely going to share our resources. 
    
    You may visit Ms. Leonhardt’s blog here. Her approach to the decipherment of Linear B is both highly unusual, and to my mind, radical, running rationally, practically and instinctively against the grain to me at least, but fascinating nevertheless:
    
    Konosos
    
    The second book to which I wish to draw your attention is — Click to ENLARGE:
    
    HistoryofCyprus
    
    Actually, I was astonished to find any books at all on Arcado-Cypriot Linear C, since practically no-one seems even remotely interested in it, not counting myself, of course, or another Linear B colleague of mine, Gretchen Leonhardt, who also wants to learn Linear C. All the more power to us! At least she and I will probably end up being the only two researchers in practically the entire world who can not only read Linear C but translate it as well. And trust me, if we do (more like, when we do, as it is only a matter of time), that is bound to raise a few eyebrows in the Mycenaean Linear B research community, given the extremely close relationship between these two dialects. One can easily call them kissing cousins, as they are even closer to one another than Ionic and Attic Greek are!
    
    
    Richard 
    
    

Sappho, spelled (in the dialect spoken by the poet) Psappho, (born c. 610, Lesbos, Greece — died c. 570 BCE). A lyric poet greatly admired in all ages for the beauty of her writing style.

Her language contains elements from Aeolic vernacular and poetic tradition, with traces of epic vocabulary familiar to readers of Homer. She has the ability to judge critically her own ecstasies and grief, and her emotions lose nothing of their force by being recollected in tranquillity.

Marble statue of Sappho on side profile.

Designed with WordPress