summer haiku d’été – in the coral reef = récif coralien in the coral reef sea horses pirouette in their wee balletrécif coralien, pirouettes des hippocampes dans leur beau ballet Richard Vallance
Tag: haiku
-
-
summer haiku d’été by Willie Bongcaron translated into French by Richard Vallance – cluttered mind = esprit emcombré
summer haiku d’été by Willie Bongcaron translated into French by Richard Vallance – cluttered mind = esprit emcombré cluttered mind... I miss the garbage truck on its daily rounds
l’esprit encombré...
où est la benne à ordures
faisant le tour ?
Willie Bongcaron
translated into French = traduit en français by / par Richard Vallance
-
winter haiku d’hiver – good morning, old boy = je te dis bonjour
winter haiku d’hiver – good morning, old boy = je te dis bonjour good morning, old boy, adds your snowed-in park bench – freeze your keester off!
je te dis bonjour,
ton banc de parc enneigé –
je gèle ton cul
Richard Vallance
-
winter haiku d’hiver – this waterfall = cette chute d’eau
winter haiku d’hiver – this waterfall = cette chute d’eau this waterfall frozen solid in time – our ice cathedral
cette chute d’eau
congelée dans le temps –
cathédrale de glace
Richard Vallance
-
winter haiku d’hiver – you slam the door = tu claques la porte
winter haiku d’hiver – you slam the door = tu claques la porte you slam the door in a nasty snowstorm right in your face
tu claques la porte
contre la têmpete de neige –
elle frappe ton visage
Richard Vallance
-
winter haiku d’hiver – the icy shimmer = la glace qui reluit
winter haiku d’hiver – the icy shimmer = la glace qui reluit the icy shimmer in your crystallized eyes reflects your death
la glace qui reluit
dans tes eyes cristallisés,
reflet de ta mort
Richard Vallance
Are people so afraid of death that they cannot stand this haiku? Sometimes I have to wonder... -
Romantic senryu – Eastern Boy
Romantic senryu – Eastern Boy Eastern Boy, my Russian heart throb – how stunning you are!
Eastern Boy,
mon idole russe –
que tu es beau ! *
Richard Vallance
I find this young Russian actor, Kirill Emelyanov, from the movie “Eastern Boys” just out of this world! But of course I am crazy about young Slavic men! And the movie is amazing, whether you are gay or not.
La phrase « Que tu es beau ! » est tiré du beau film Eastern Boys.
-
funny summer haiku d’été rigolo – blue-bill pelican = pélican, bec bleu,
funny summer haiku d’été rigolo – blue-bill pelican = pélican, bec bleu, blue-bill pelican his pouch all agape – where’s that f***ing fish?
pélican, bec bleu,
bouche bée, où est
ce poisson foutu ?
Richard Vallance
Haiku by Richard Vallance, Canada, photo © by Mark Parkinson, Australia
Haiku par Richard Vallance, le Canada, photo © par Mark Parkinson, l’Australie
-
funny summer haiku d’été rigolo – you silkie rooster = toi coq soyeux
funny summer haiku d’été rigolo – you silkie rooster = toi coq soyeux you silkie rooster feather-brain preening yourself you dandy roué!
toi coq soyeux
toi qui lisses tes plumes soyeuses
toi dandy roué !
Richard Vallance
Silkie or Partidge roosters are covered with feathers even all over their feet! They remind me of Pekingese dogs.
Les coqs soyeux ou coqs perdrix sont couverts de plumes même sur leurs petits pieds. Ça me rappelle les chiens pékinois !
-
funny summer haiku d’été rigolo – me paws is asleep = mes pattes engourdies
funny summer haiku d’été rigolo - me paws is asleep = mes pattes engourdies me paws is asleep, you’re fawning on me - woof! I fawn on you
mes pattes engourdies,
toi, faon sur mes pattes -
moi ouah ouah !
Richard Vallance
-
winter haiku d’hiver – icicles etched = glaçons gravés
winter haiku d’hiver – icicles etched = glaçons gravés icicles etched on the sandstone cliff – whose frozen sketch?
glaçons gravés
sur la falaise de grès –
quelle esquisse gelée ?
Richard Vallance
-
summer haiku d’été – a pelican = un pélican
summer haiku d’été – a pelican = un pélican a pelican spearing a fish – splash in a flash!
un pélican
qui harponne un poisson
en un clin d’oeil !
Richard Vallance
-
autumn haiku d’automne – the stone angel = l’ange de pierre
autumn haiku d’automne – the stone angel = l’ange de pierre the stone angel on her children’s tomb – infinity’s love
l’ange de pierre
sur la tombe de ses enfants –
l’amour infini
Richard Vallance
-
winter haiku d’hiver – an eagle’s visit = l’aigle qui visite
winter haiku d’hiver – an eagle’s visit = l’aigle qui visite an eagle’s visit could be from a spirit guide – I know so little
l’aigle qui visite
est-il un esprit qui guide ?
je n’en sais rien
Regis Auffray
translated into French by Richard Vallance
traduit en français par Richard Vallance
-
summer haiku d’été – year of the sow = l’année de la truie
summer haiku d’été – year of the sow = l’année de la truie year of the sow who’s gone into heat sniffing out truffles
l’année de la truie,
elle en chaleur
à flairer les truffes
Richard Vallance
-
senryu – Mozart’s Mozart’s Night Music = la Musique de nuit
senryu – Mozart’s Mozart’s Night Music = la Musique de nuit Mozart’s Night Music infinite orchestras play plays on our heart strings
la Musique de nuit
d’orchestres infinis
fait vibrer nos coeurs
Richard Vallance
-
senryu – the earth and moon = la terre et la lune
senryu – the earth and moon = la terre et la lune the earth and moon in our galaxy’s gaze eons beyond vision
la terre et la lune
que la galaxie regarde
à perte de vue
Richard Vallance
Haiku © by Richard Vallance, photo © by Gabriel Can
-
senryu – all you poacher pigs = tous les braconniers all you poacher pigs killing off wildlife – let’s kill you off!
tous les braconniers
qui tuent les bêtes sauvages –
l’on va les tuer !
Richard Vallance
This is precisely what we should do to these pigs, if only we legally could.
C’est précisément ce qu’on devrait faire avec ces cochons, si seulement c’était légal.
-
winter haiku d’hiver – an eagle perched = un aigle perché
winter haiku d’hiver – an eagle perched = un aigle perché an eagle perched on a leafless bough musing on the cold
un aigle perché
sur une branche effeuillée
qui rêve du froid
Richard Vallance
-
summer haiku d’été – sunlight fanning = soleil déployé
summer haiku d’été – sunlight fanning = soleil déployé sunlight fanning through cumulus clouds streaming on the rille
soleil déployé
des nuages cumulus
sur le ruisseau
Richard Vallance



You must be logged in to post a comment.