Rita Roberts’ Translation of Knossos Tablet K 1092, Rams at Eksonos & Sygrita: Click to ENLARGERita Roberts, my Linear B student who is now at the advanced stage of learning Mycenaean Greek, and I had quite a field day discussing the implications of various interpretations which might be lent to this tablet in translation. What especially intrigued me was the possibility that one could interpret the toponym Eksonos as meaning “outside the belt”, where “belt” refers to a belt of arable agricultural land. Rita, who lives near Heraklion and Knossos in Crete, put me onto this scent, as she explained to me that even to this day sheep are raised on non-arable land in Crete and Greece, which makes perfect sense when you come to think of it... except that, being Canadian and living in the “Great White North”, the idea never crossed my mind. It takes a native to know the lay of the land. As soon as she said that, I instantly recognized the possibility of parsing Eksonos into the Greek preposition “eks” + the genitive adjectival “zonos” (of a belt), which may or may not have been current in Mycenaean Greek. The point is that Prof. John Chadwick and other Mycenaean Greek researchers since have often enough noted that Mycenaean toponyms and eponyms can sometimes be parsed into Greek words which, taken together, make semiological sense. Interpretations such as this are of course susceptible to plenty of criticism, because there is no real evidence that the Mycenaeans and Minoan scribes who worked for them were necessarily conscious of such connotations. But the idea is intriguing nevertheless. Once you accept the notion that Eksonos has this notion built-in, then you can extrapolate this meaning to other Minoan/Mycenaean sites for sheep husbandry on pasture land, which is why we did this for Sygrita on this tablet. Anyway, whether or not the toponym Eksonos carries this connotation with it, sheep were raised in antiquity and are still raised today in Greece (let alone pretty much anywhere else in the world) on non-arable land, which is to say, outside the fertile agricultural belt for crops. On the other hand, we should probably not read too much into (or more like it, out of) the tablets, since that sort of practice can and often does lead to mis-interpretations. Still, since Linear B is by and large a shorthand script for Mycenaean Greek, the tiny size of the tablets necessitating such drastic shortcuts, it is by no means inconceivable that the scribes, who knew perfectly well what the tablets meant to themselves, and who could care less what they might mean to future generations, given that the tablets were devised for annual accounts only, and nothing more than that, did not see any need to bother with explaining away the contents of their ephemeral annual accounts, destroyed at the end of every “wetos” or fiscal year. Prof. John Chadwick himself, in his ground-breaking book, The Decipherment of Linear B (Cambridge University Press, © 1958), makes this perfectly clear, when he notes: By contrast there are several mentions in the tablets of ‘this year’ (toto wetos), ‘next year’ (hateron wetos) and ‘last year’s’ (perusinwos). These phrases would be meaningless, unless the tablets were current only for a year. This seems to imply that at the beginning of every year the clay tablets were scrapped and a new series started. (pg. 128, italics Chadwick’s) and again, that Linear B “is rather like shorthand; the man who wrote it would have little difficulty reading it back...” to other scribes, “But a total stranger might well be puzzled, unless he knew what the contents were likely to be.” (pg. 131, italics mine). I can easily carry Prof. Chadwick’s conclusions one step further. I can now assert with confidence that a great deal of Linear B is precisely that, shorthand, and in fact far more of it is shorthand than has been assumed until now. Logograms and ideograms play a significant rôle in the frequent application of shorthand to Linear B. But supersyllabograms, which are an entirely new phenomenon which I myself discovered only last year, come into play and in a much bigger way than logograms and ideograms, as we shall soon enough see this year. There are in fact so many supersyllabograms (31) that it astonishes me that no-one actually isolated them in the past 64 years since the successful decipherment of some 90 % of the Linear B syllabary by our dear friend, the genius, Michael Ventris, in June 1952. PS I invite anyone who is adept at translating Linear B tablets to contest our rather unusual translation of this one, since after all, we may have strayed too far from the proverbial aurea mediocritas, “the golden mean”, just as the splendid Roman poet, Horace (65-27 BCE) characterized it so long ago: Auream quisquis mediocritatem diligit, tutus caret obsoleti sordibus tecti, caret invidenda sobrius aula. “Whoever cherishes the golden mean is sober, safe and secure from the filthiness of a mansion fallen into disrepair, and free of palace intrigues.” (Translation mine) Richard
Tag: Linguistics
-
Rita Roberts’ Translation of Knossos Tablet K 1092, Rams at Eksonos & Sygrita
-
Happy New Year in Greek, Linear B, Linear C, English, Latin, French, Italian, Spanish, Romanian & German
-
Linear B, Knossos & Mycenae 2014: The Year in Review and then some, our new blog, Transcendence and The Singularity, in 2015
Linear B, Knossos & Mycenae 2014: The Year in Review and then some, our new blog, Transcendence and The Singularity, in 2015 Although our blog is only 20 months old, it has assumed a prominent rôle as one of the Internet’s primary resources on current research into Mycenaean Linear B and much more besides. We are also the fist and foremost source for the ongoing study of Arcado-Cypriot Linear C, for which until now very few adequate resources have existed on the Internet. We have carefully classified our blog into several main Categories, which appear right at the top of the Home Page of our blog, as you see here: Click to ENLARGE
The Categories of PRIMARY concern to ourselves and, we hope, to all of us worldwide who are deeply committed to the furtherance of research into Mycenaean Greek & Linear B, as well as into Arcado-Cypriot and Linear C, are highlighted in UPPER CASE. This does not imply that the other Categories are not important. They are. It is just that we devote less of our time and resources to them than to the PRIMARY Categories.
In our first full year of operation, 2014, we set out to reach certain goals, and we are pleased to announce that we have attained or exceeded them all.
These are prioritized as follows:
1. The theory and practical implementation of the new theory of SUPERSYLLABOGRAMS in Mycenaean Linear B. While Prof. John Chadwick, Michael Ventris, Prof. Thomas G. Palaima and Chris Tselentis were all aware of the existence of supersyllabograms in one form or another, and while the latter three had each isolated certain instances of their appearance in Linear B, none of them actually “defined” them as such, since none of them was aware of all of the practical applications of supersyllabograms in Linear B, of which there are three, as we shall soon enough see in 2015. It is my intention to publish, in concert with my research colleague, Rita Roberts, a full-length research article in PDF format, The Theory and Applications of Sypersyllabograms in Mycenaean Linear B, sometime in 2015, probably no earlier than the summer, as we fully intend to have it peer-reviewed by at least 2 of the world’s leading experts or institutions intimately involved with Linear B prior to publication, among whom we can hopefully count on Prof. Thomas G. Palaima, Chris Tselentis and the Heraklion Museum: Click to ENLARGE
2. The translation of as many extant Linear B tablets as we could reasonably hope to handle, without over-stretching our human resources. There are two translators of Linear B on our Blog, my now advanced student of Linear B, Rita Roberts, and myself. Between us, we have managed to translate into English scores of Linear B tablets from Knossos, four from Pylos, and one each from Mycenae and Thebes. You can review all of our translations for yourself by clicking on the Categories SCRIPTA MINOA for tablets from Knossos and Tablets for Linear A, B & C tablets and fragments from anywhere else.
3. Throughout the spring of 2014, I also began reconstructing the grammar of Mycenaean Greek from the ground up, successfully building complete verb conjugations for the active voice in all of the these tenses of both thematic and athematic verbs: present, future, imperfect, aorist & perfect, leaving other tenses aside for reasons which will be made clear later in 2015: Click to ENLARGE
I intend to continue with the reconstitution of derived forms for the declensions of nouns and adjectives, and for the use of cases with prepositions, including the early instrumental case which fell into disuse by the time alphabetic Greek came to the fore in the eighth century BCE.
4. We also believe that a successful decipherment of Minoan Linear A may be around the corner (i.e. within the next five years or so), for reasons which will become apparent with the creation of our new blog, TRANSCENDENCE, as of early 2015:
The title of our new blog is, of course, based on the movie of the same name, Transcendence & The Singularity, 2014, starring Johnny Depp and Rebecca Hall. Our new Blog is to serve as an international online forum for the sharing of novel ideas, new theories and advances in the following areas of scientific research now dominating the world scene: the implications of the Curiosity Project on Mars and of the search for exoplanets for the potential and probable discovery if life elsewhere in the universe; the active involvement of NASA, other major international Space agencies and organizations in extraterrestrial communication; the emergence of cosmic consciousness beyond our earthly sphere of knowledge for the first time in human history and, of course, the search for the practical application of artificial intelligence and its implications for human affairs in all spheres of life, with reference to the likelihood that the well-touted Singularity will occur sometime in our century, possibly as early as 2025-2030, more likely around 2040-2050. These will be our primary concerns on that blog. It is not so much a question of I myself sharing my own knowledge, pitifully limited as it is, of these critical advancements in the sphere of our scientific knowledge-base as of seeking as much input and as variegated feedback from the scientific and technological community worldwide, as well as from amateurs such as ourselves, on these amazing developments now sweeping over the planet.
5. Concurrent with the creation of our Blog, Transcendence and the Singularity, we shall be pursuing the possibilities for the practical application of Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C on this blog to extraterrestrial communication, a project which is already well underway here under the rubric, NASA at the top of our home page. Click on the NASA banner to read more about this truly fascinating research project:
6. We shall also be taking our first steps towards the compilation of the most comprehensive vocabulary of Mycenaean Linear B ever yet developed, A Topical English-Mycenaean Greek Lexicon. We intend to double the Mycenaean Greek lexicon of some 2,500 attested (A) words currently known to 5,000 attested (A) and derived (D) at the very minimum, with a large number of derived (D) words regressively extrapolated from these sources in descending order of priority:
(a) the extant vocabulary of Arcado-Cypriot, in both Linear C and in the alphabetical Arcado-Cypriot dialect, since this dialect is more closely related to Mycenaean Greek than even Attic Greek is to Ionic;
(b) The Catalogue of Ships in Book II of Homer’s Iliad, in which we find the most archaic Greek after the Arcado-Cypriot dialect, a Greek which still contains a number of grammatical elements left over from Mycenaean Greek. I shall have translated the entire Catalogue of Ships into English before the end of winter 2015 as the framework or template, if you like, for the regressive extrapolation of derived (D) Mycenaean Greek;
(c) from the rest of the Iliad and (d) from the early Aeolic, Ionic and Attic dialects, prior to the fifth century BCE. I must lay particular stress on the fact that Mycenaean Greek vocabulary can only be derived (D) from these dialects alone, since all are East Greek dialects, right on down from Mycenaean to Attic Greek. Mycenaean Greek words emphatically cannot be derived (D) from West Greek dialects such as the Doric, as these are not directly related to it.
Richard
-
Significant Phonetic Variations in the Pronunciation of the L & R + Vowel Series as Reflected in the Linear B & Linear C Syllabaries
Significant Phonetic Variations in the Pronunciation of the L & R + Vowel Series as Reflected in the Linear B & Linear C Syllabaries Comparison of the Mycenaean Linear B & the Arcado-Cypriot Linear C Syllabaries: Click to ENLARGE
Where the phonetic values of the syllabogram series R + vowel series (the L series missing in Linear B) do sound somewhat different in the two syllabaries, Linear B & Linear C, there is in fact a very sound phonetic reason for this.
But first, let me tell you a little story. If there were such a thing as time-travel into the past or the future, modern Greeks from Athens travelling back to the city in 500 BCE would indeed be shocked at how Greek was pronounced then. Ancient Greeks thrust into the future would have the same reaction – utter disbelief. I myself put this hypothesis to test while I was in Greece in May 2012. I could read modern Greek fairly well even then. But when I tried to communicate with some folks I met in a restaurant with my own plausible version of the ancient Attic dialect (there are actually 3 or 4 possible versions), no-one could understand scarcely a word I spoke. And when I asked my colleagues to speak modern Greek to me, I was equally at a loss. But I could read the menu with no problem.
Moving on then.
Although the Mycenaean Greeks were apparently unable to pronounce the letter “L”, nothing in fact could be more deceptive to the unwary Occidental ear. It all comes down to a matter of our own ingrained linguistic bias in our own social-cultural context. To us, the Arcadians & Cypriots indeed appear to have already made the distinction between L & R, given that their syllabary contains syllabograms consisting of both of these consonants (L & R) followed by vowels. But I stress, to us, we cannot be sure how they pronounced L & R, or to what extent they had by then become phonetically separate. Looking at the Linear C Syllabary, you can see the distinction right away. See above.
Now some of you may already be aware of the “fact” that to our ears in the West, the Japanese seem utterly incapable of pronouncing either L or R, but appear to be pronouncing something half-way between the two, which sounds like mumble-jumbo to our ears. Since the Linear B syllabary has no L + vowel series of syllabograms, the Mycenaeans too might have conflated L and R into one consonant in a manner similar to the way the Japanese pronounce it, at least in the early days of the Mycenaean dialect (possibly from 1450-1300 BCE). On the other hand, since the Arcadians and the Cypriots had apparently already made the distinction between L & R from as early as 1100 BCE, their immediate forebears, the Mycenaeans, might have already been well on the road to being able to pronounce L & R distinctly as consonants by 1300-1200 BCE, although they still may have been confusing them from time to time. However, they probably could see no point in adding an L + vowel series such as we see in Arcado-Cypriot Linear C, given that they had already used the Linear B syllabary for at least 2 and half centuries (ca 1450 – 1200 BCE). I am inclined to accept this hypothesis of the gradual emergence of L & R towards the end of Linear B's usage ca. 1200 BCE, in preference to a hypothetical Japanese-like pronunciation based on the assumption that the L+R concatenation is a merging of L & R as semi-consonants. Still, either scenario is perfectly plausible.
Allophone English speakers invariably find the pronunciation of L & R in almost all other Occidental languages (French, Spanish, Italian etc.) much too “hard” to their ears. This is because the letters L & R in English alone are alveolars, mere semi-consonants or semi-vowels, depending on your perspective as an English speaker, which is in turn conditioned by the dialect you speak. There are some English dialects in which the letter R is still pronounced as a trilled consonant, but for the most part, allophone English speakers pronounce both L and R very softly – at least to the ears of allophones from other European nations. Practically all other modern European languages trill the letter R, making it a consonant in their languages. But not English. This is due to the “Great Vowel Shift” which occurred in the fourteenth and fifteenth centuries in English, whereby the earlier trilled R was abandoned in favour of the much softer semi-consonant or semi-consonant R we now use in English. For this reason and others besides, English alone of the Germanic languages is not guttural at all. At the same time, L, which had previously been pronounced just as in other European languages, became a semi-consonant.
You can put this to the test by pronouncing either letter aloud, paying close attention to where you touch the interior of your mouth with your tongue. Your tongue will instantly feel that the semi-consonant L scarcely makes any contact with any firm area of the mouth, but is pronounced almost the same way the vowels are – almost, but not quite. On the other hand, R, which is a true semi-vowel, at least in Canadian and American English, does not make any contact with any firm part of the mouth, in other words, it is pronounced just as the vowels are – no contact. So it really is a vowel. But English scholars and linguists in the sixteenth century could see no point in changing R to a vowel, any more than the Mycenaeans could be bothered with a new series of syllabograms beginning with L.
But it matters little, if at all, whether or not we pronounce L & R as semi-consonants or semi-vowels, as in English, or as separate consonants as in the other European languages, since we all pronounce them as distinct letters. This ingrained linguistic bias greatly colours our perceptions of how others pronounce the “same” letters, if indeed they are the same at all. So it all boils down to just one thing: it all depends on your socio-culturally conditioned perspective as a speaker of our own language.
This state of affairs leaves me forced to draw the inescapable conclusion that to the Japanese it is we who have made a mess of things by separating the pronunciation of L & R, which sound identical to their ears, in other words as one consonant (which is neither a semi-consonant nor a semi-vowel). To assist you in putting this into perspective, consider the Scottish pronunciation of the letter R, which is also clearly a consonant, and is in fact the pronunciation of R before the Great Vowel Shift in Middle English. This is not to say that the Scottish pronounce their consonant R anywhere near the way the Japanese pronounce their single consonant, to our ears an apparent conflation of our two semi-consonants L & R.
Again, the whole thing comes down to a matter of linguistic bias based on the socio-cultural conditions of two very distinct meta-cultures, Occidental and Oriental. In that context, the languages in their meta-classes (Occidental versus Oriental) are symbolic of two entirely different perspectives on the world. Need I say more?
In conclusion, it is extremely unwise to draw conclusions for phonetic distinctions between the socio-culturally “perceived” pronunciation of any consonant or any vowel whatsoever from one language to another, especially in those instances where one of the languages involved is Occidental and the other is Oriental. The key word here is “perceived”. It is all a question of auditory perception, and that is always conditioned by the linguistic norms of the society in which you live.
This still leaves us up in the air, so to speak. How can we be sure that the Mycenaean Greeks apparently could not pronounce their Ls “properly” (to be taken with a grain of salt). We cannot. Since we were not there at the time, our own linguistic, socio-cultural biases figure largely in our perception of what the so-called “proper” pronunciation was. If we mean by proper, proper to themselves, that is an altogether different matter. But what is proper to us was almost certainly not proper to them, of that we can pretty much rest assured. The same situation applies to every last ancient Greek dialect. What was proper pronunciation and orthography to the Dorian dialect most certainly was not for the Arcado-Cypriot dialect any more than it was for Attic Greek. To be perfectly blunt, we cannot ever be quite sure how anyone in ancient Greek pronounced their own dialect of the language, again because we weren't there.
Richard
-
The Earliest Inscription in Arcado-Cypriot Linear C (11th. century BCE) & our 600th. Post in 20 months
The Earliest Inscription in Arcado-Cypriot Linear C (11th. century BCE): Click to ENLARGE
Now that we have introduced you all to the Arcado-Cypriot Linear C syllabary, it is time for us to reveal to you our very first translation of an inscription in this syllabary, dating from the time of the earliest appearance of the script in the 11th. century BCE, a mere 100 years or so after the fall of Mycenae ca. 1200 BCE. As I have pointed out several times over the past year, Mycenaean & Arcado-Cypriot Greek were the two most closely allied ancient Greek dialects, even more closely related than Ionic & the classical Attic Greek dialect some six centuries later (from ca. 500-400 BCE). The significance of this inscription from Palaepaphos cannot be stressed enough. I only just became aware of its existence today, and it came as an exciting discovery. I had previously assumed that there were no inscriptions in Linear C from the very first century in which it rose to prominence. But as is always the case, it is foolish to make assumptions; and so I plead guilty. This inscription finally closes the gap between the earliest written Greek, in Mycenaean Linear B (ca. 1450-1200 BCE) and the next appearance of writing in Greek to a mere century, give or take, as illustrated by the time line which I previously posted on our blog. Click on the Time Line graph to read that post.
We'll be posting two more brief inscriptions in Linear C this month. Throughout 2015, we shall translate as many inscriptions and tablets in Arcado-Cypriot Linear C, including the famous Idalion Decree composed in the fifth century BCE in both Linear C and the Arcado-Cypriot alphabet, leaving the interpretation of this particular tablet pretty much set in stone (although the decree was inscribed on bronze).
Richard
-
An Easy Guide to Learning Arcado-Cypriot Linear C & I mean easy!
An Easy Guide to Learning Arcado-Cypriot Linear C & I mean easy!: Click to ENLARGE
If any of you out there have already mastered either Minoan Linear A or Mycenaean Linear B or both, Arcado-Cypriot Linear C is likely to come as a bit of a shock. Although the phonetic values of the syllabograms in Linear C are identical to their Linear B counterparts, with very few exceptions, the appearance of Linear C syllabograms is almost always completely at odds with their Linear B counterparts, again with very few exceptions. If this sounds confusing, allow me to elucidate.
A: Appearance of Linear B & Linear C Syllabograms. Linear C syllabograms look like this. If you already know Linear B, you are probably saying to yourself, What a mess!, possibly even aloud. I can scarcely blame you. But courage, courage, all is not lost. Far from it. Click to ENLARGE:
Only the following syllabograms look (almost) alike in both Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C [see (a) below]:
NA PA TA * SE * LO * PO *
* There is a slight difference between those syllabograms marked with an asterisk *
DA in Linear B is identical to TA in Linear C because Linear C has no D + vowel series, but uses the T + vowel series instead.
SE in Linear B has 3 vertical strokes, whereas in Linear C it has only 2.
RO in Linear B is identical to LO in Linear C. While Linear C has both and R + vowel series, it uses the L + vowel series as the equivalent of the Linear B R series.
PO stands vertically in Linear B, but is slanted about 30 degrees to the right in Linear C.
All other syllabograms in these two syllabaries are completely dissimilar; so you might think you are on your own to learn the rest of them in Linear C. But in fact, you are not. I can help a lot. See below, after the section on the Phonetic Values of Linear B & Linear C Syllabograms.
B: Phonetic Values of Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C Syllabograms:
Here the reverse scenario applies. Once you have mastered all of the Linear C syllabograms by their appearance, you can rest pretty much assured that the phonetic values of almost all syllabograms in both syllabaries are identical, with very few exceptions. Even in those instances where their phonetic values appear not to be identical, they are in fact identical, for all intents and purposes. This is because the ancient Greek dialects were notorious for wide variations in pronunciation, ergo in orthography. Anyone at all familiar with ancient Greek dialects can tell you that the pronunciation and spelling of an identical document, were there ever any such beast, would vary markedly from, say, Arcado-Cypriot to Dorian to Attic alphabetic. I can hear some of you protest, “What do you mean, the Arcado-Cypriot alphabet? I thought the script for Arcado-Cypriot was the syllabary Linear C.” You would be only half right. In fact, the Arcadians and Cypriots wrote their documents either in Linear or in their version of the ancient Greek alphabet, or in both at the same time. This is the case with the famous Idalion decree, composed in the 5th. Century BCE: Click to ENLARGE
The series of syllabograms beginning with the consonant R + any of the vowels A E I O & U is present in Mycenaean Linear B. However, the series of syllabograms beginning with the consonant L + any of the vowels A E I O & U is entirely absent from Mycenaean Linear B, while Arcado-Cypriot Linear C has a series of syllabograms for both of the semi-consonants L & R. It rather looks like the Arcadians & Cypriots had already made the clear distinction between the semi-vowels L & R, firmly established and in place with the advent of the earliest form of the ancient Greek alphabet, which sported separate semi-vowels for L & R.
Likewise, the series of syllabograms beginning with the consonant Q + any of the vowels A E I & O is present in Mycenaean Linear B, but entirely absent from Arcado-Cypriot Linear C. Conversely, the series of syllabograms beginning with the consonant X + the vowels A or E (XA & XE) is entirely absent from in Mycenaean Linear B, but present in Arcado-Cypriot Linear C.
For the extremely significant socio-cultural linguistic explanation for this apparent paradox (I say, apparent, because it is in fact unreal), we shall have to defer to the next post.
WARNING! Always be on your guard never to confuse Linear B & Linear C syllabograms which look (almost exactly) alike – the sole exceptions being NA PA TA SE LO & PO, since you can be sure that their phonetic values are completely at odds.
Various strategies you can resort to in order to master Linear C fast!
(a) The Linear B & Linear C syllabograms NA PA TE SE LO & PO are virtually the same, both in appearance and in pronunciation.(b) Taking advantage of the real or fortuitous resemblance of several syllabograms to one another & (c) Geometric Clustering: Click to ENLARGE
What is really astonishing is that the similarities between the syllabograms on the second line & their geometric clustering on the third are identical! So no matter which approach you adopt (b) or (c) or both for at least these syllabograms, you are a winner.
Failing these approaches, try
(d) Mnemonics: For instance, we could imagine that RO is a ROpe, PE = Don’t PEster me!, SA = SAve $, TO is TOFu etc. or we could even resort to
(e) Imagery! For instance, we could imagine that A E & I are a series of stars, RI NI & KE all look like variations on the letter E, that LE is the symbol for infinity, WE is an iron bar etc. For Mnemonics & Imagery, I am not suggesting that you follow my own arbitrary interpretations, except perhaps for LE, which is transparent. Take your imagination where it leads you.
Finally (f) the really great news is that the Linear C syllabary abandoned homophones, logograms and ideograms, doing away with them lock-stock-and-barrel. This should come as no surprise to anyone familiar with the Minoan Linear A & Mycenaean Linear B syllabaries. The first had so many syllabograms, homophones, logograms and ideograms that it can be a real pain in the butt to learn Linear A. Mycenaean Linear B greatly simplified the entire mess, reducing the number and complexity of syllabograms & homophones, but unfortunately retaining well over a hundred logograms and ideograms, which are equally a pain in the you know what. In other words, the process of greater and greater simplication was evolutionary. This phenomenon is extremely common across the spectrum of world languages.
What the Linear C scribes agreed upon, the complete elimination of anything but syllabograms, was the last & greatest evolutionary phase in the development of the Minoan-Greek syllabaries before the Greeks finally reduced even Linear C to its own variable alphabet of some 24-27 letters, depending on the dialect. But even the 3 syllabaries, Linear A, B & C, all had the 5 vowels, A E I O & U, which already gave them an enormous advantage over almost all other ancient scripts, none of which had vowels, with the sole exception of Sanskrit, as far as I know. That alone was quite an achievement. If you have not yet mastered the Linear B syllabary, it goes without saying that all of these techniques can be applied to it. The same goes for the Minoan Linear A syllabary, though perhaps to a lesser extent.
The Real Potential for Extrapolation of these Principles to Learning any Script:
Moreover, at the most general level for learning linguistic scripts, ancient or modern, whether they be based on pictographs, ideograms alone (as with some Oriental languages, such as Chinese, Japanese & Korean, at least when they resorted to the Kanji script), or any combination of ideograms, logograms & syllabograms (all three not necessarily being present) or even alphabetic, they will almost certainly stand the test of the practical validity of any or all of these approaches for learning any such script. I have to wonder whether or not most linguists have ever considered the practical implications of the combined application of all of these principles, at least theoretically.
Allow me to conclude with this telling observation. Children especially, even from the age of 2 & a half to 3 years old, would be especially receptive to all of these techniques, which would ensure a rapid assimilation of any script, even something as simple as an alphabet of anywhere from 24 letters (Italian) to Russian Cyrillic (33 letters), as I shall clearly demonstrate with both the modern Greek & Latin alphabet a little later this month.
PS. If any of you are wondering, as I am sure many of you who are familiar with our blog must be, I have an extremely associative, cross-correlative mind, a rather commonplace phenomenon among polyglot linguists, such as myself. In fact, my thinking can run in several directions, by which I mean I frequently process one set of cross-correlative associations, only to consider another and another, each in quite different directions from the previous. If that sounds like something Michael Ventris did, it is because that is precisely what he did to decipher almost all of Mycenaean Linear B - almost all, but not quite. As for the remaining 10 % or so which has so far defied decipherment, I promise you you are in for a great surprise very soon, perhaps as early as the spring of 2015, when my research colleague, Rita Roberts, and I shall be publishing an in-depth research paper in PDF on the Internet - a study which is to announce a major breakthrough in the further decipherment of Linear B. Those of you who frequent this blog on a regular basis already know what we are up to. As for those of you who are not regular visitors, if you read all the posts under the rubric, Supersyllabograms (at the top of this page), you are going to find out anyway.
Richard
-
NEWS RELEASE! Just a few of the KEY Twitter Accounts following us
NEWS RELEASE! Just a few of the KEY Twitter Accounts following us: Click our banner to view our Twitter account:
Note that the number of Twitter accounts following us has grown from about 500 at the beginning of 2014 to just short of 800 now, growing at a rate of 10-20 new followers per month.
As of December 2014, we have the honour and privilege of being followed by some of the more significant, indeed some of the most important Twitter accounts. Of these, perhaps the most impressive is none other than The British Museum, with 428,000 followers: Click on its banner to visit their Twitter (also Click on all of the other Twitter accounts below to do the same): Click here:
You will perhaps have noticed that The British Museum follows fewer than 10 % of the Twitter accounts who follow them; so it is particularly telling that they decided to follow us.
Here are some more Twitter accounts of direct relevance to ours, starting with linguistics:
Once again, Babel follows just over 10 % of those who follow them. They stood up and noticed us.
And here we have just of few of the scores of Twitter accounts relevant to ours following us:
who by the way lives in Mycenae.
And here are just two of the most popular MEDIA and Promotional accounts on Twitter now following us (some of them with 100s of thousands of followers):
Richard
-
What does Homer’s Iliad, Book II, “The Catalogue of Ships” have to do with Linear B? Why bother translating just it, and not the rest of the Iliad?
What does Homer’s Iliad, Book II, “The Catalogue of Ships” have to do with Linear B? Why bother translating just it, and not the rest of the Iliad? Click to ENLARGE my translation of Homer. Iliad, Book II, “The Catalogue of Ships” lines 511-545:
The Catalogue of Ships (lines 459-815) in Book II of the Iliad is the most reliable source for regressive extrapolation and derivation of archaic Greek vocabulary progressively extrapolated into equivalent Attested (A) or Derived (D) Mycenaean Greek vocabulary, next to the archaic Arcado-Cypriot dialect, in which several documents were written in the Linear C syllabary, the close cousin of Linear B. These include the famous “Idalion Tablet”, a decree from Stasicypros, king of Idalion in Cyprus, on behalf of a physician, Onesilos, and his brothers, whom the king and the city promises to pay medical fees for the treatment of the wounded after the siege of Idalion by the Medes (478 and 470 BC). (Bronze plaque engraved on both faces with a Cyprian inscription at the Cabinet des médailles, Paris, France.)
But it isn’t just the Linear B and Linear C scripts which stand hand in hand. The Mycenaean Greek and Arcado-Greek dialects, both very ancient, are even more closely allied than Ionic is to Attic Greek. The implications are clear. Any time we, as linguists specializing in the translation of Linear B tablets and sources, wish to verify the authenticity of our translations, the best source for such verification lies in tablets and documents in Arcado-Cypriot, whether these are written in Linear C or in the Arcado-Cypriot Greek alphabet itself (which is not quite identical to the Classical Greek alphabet).
Following hard on the heels of Arcado-Cypriot is the archaic Greek of Homer’s Iliad, and above all, that of “The Catalogue of Ships” itself in Book II. It is precisely in this passage alone that we find the most archaic Greek in the entire Iliad. So we, as translators, should rely on “The Catalogue of Ships” more than the rest of the Iliad as the second choice after Arcado-Cypriot for the regressive-progressive extrapolation of Mycenaean Greek words, Attested (A) or Derived (D).
Since a great many Attested (A) words in Mycenaean Greek often call for or even require some reliable source(s) for Derived (D) variations, the significance of Derived (D) Mycenaean Greek vocabulary in the Linear B script should not be underestimated. Conjugational forms of verbs and declensional of nouns missing from Linear B tablets cannot be reliably extrapolated unless we can find some dependable source to do just that. This is precisely the reason why I intend to resort to both Arcado-Cypriot sources in Linear C and in alphabetic Greek, and to “The Catalogue of Ships” in particular in Book I of the Iliad for the purpose of reconstructing “missing” Derived (D) vocabulary, for which certain forms are Attested (A). Why would I want to do that? With the assistance of my research colleague, Rita Roberts, who lives near Heraklion, Crete, I intend to publish a Topical English – Mycenaean Greek Linear B Lexicon sometime between 2016 and 2018, which will account not only for all of the currently Attested (A) vocabulary in Mycenaean Greek, but which will also include a great deal of Derived (D) vocabulary based on the principles I have just mentioned. And more besides. I have in mind the goal of at least doubling the currently Attested (A) Mycenaean vocabulary of some 2,500 words to at least 5,000.
And that is why it is imperative for me to translate in its entirety “The Catalogue of Ships” itself in Book II of Homer’s Iliad.
NOTE: to read my previous translations of Homer’s Iliad on our blog, scroll to the top of the page, and click on “ILIAD: Book II”.
Richard
-
The Suitability of Mycenaean Linear B, Classic & Acrophonic Greek, Hebrew and Latin Numeric Systems for Calculation
The Suitability of Mycenaean Linear B, Classic & Acrophonic Greek, Hebrew and Latin Numeric Systems for Calculation Here is the Mycenaean Linear B numeric system (A:) Click to ENLARGE
Here are the 2 ancient Greek numeric systems, the so-called Classical (BA:) and the (CA:) Acrophonic, side by side: Click to ENLARGE
This table compares the relative numeric values of the so-called Classical Greek numeric (BA:) & the Hebrew numeric (BB:) systems, which are strikingly similar: Click to ENLARGE
Finally, we have the Latin numeric system (CB:) Click to ENLARGE
The question is, which of these 5 numeric systems is the the most practical in its application to the (a) basic process of counting numbers, (b) to accounting and inventory or (c) geometry & (d) algebra? Let's briefly examine each of them in turn for their relative merits based on these criteria. We can take the Classical Greek & Hebrew numeric systems together, since they are patently based on the same principle, the application of letters of the alphabet to counting. For the same reason, it is expedient to lump the Acrophonic Greek & Latin systems together. There are other ways of classifying each of these systems, but for our purposes, and for the sake of clarity and consistence, we have opted for this approach.
A: the Mycenaean Linear B numeric system:
Merits: well suited to accounting and inventory; possibly suited to geometry, but only in limited contexts, though never used for that purpose
Demerits: space-consuming, discursive; totally unsuitable for algebra. While their numeric system seems never to have been applied to geometry, the Minoans and Mycenaeans who relied on this system were, of course, not only familiar with but adept in geometry, as is attested by their elegant streamlined rectilinear & circular architecture. We must also keep firmly in mind the point that the Minoan scribes never intended to put the Mycenaean Linear B numeric accounting system to use for algebra, for the obvious reason that algebra as such had not yet been invented. But we mustn’t run away with ourselves on this account, either with the Mycenaean system or with any of the others which follow, because if we do, we seriously risk compromising ourselves in our own “modern” cultural biases & mind-sets. That is something I am unwilling to do.
B = (BA:+BB:) the Classical Greek & Hebrew numeric systems:
Merits: well-suited to both geometric and algebraic notation & possibly even to basic counting.
Demerits: possibly unsuitable for counting, but that depends entirely on one's cultural perspective or bias. Who is to say that the modern Arabic system of counting (0...9) is in any way inherently superior to either the Classical Greek or Hebrew numeric systems? Upon what theoretical or practical basis can such a claim be made? After all, the Arabic numerals, universally adopted for counting purposes in the modern world, were simply adopted in the Middle Ages as an expedient, since they fitted seamlessly with the Latin alphabet. Nowadays, regardless of script (alphabet, syllabary or oriental) everyone uses Arabic numerals for one obvious reason. It is expedient. But is it any better than the Classical Greek & Hebrew numeric systems? I am quite sure that any ancient Greek or Hebrew, if confronted with our modern Arabic system of numerics, would probably claim that ours is no better than theirs. Six of one, half a dozen of the other.
However, in one sense, the modern Arabic numeric notation is probably “superior”. It is far less discursive. While the ancient Greeks & Hebrews applied their alphabets in their entirety to counting, geometry and algebra, the Arabic numerals require only 10 digits. On the other hand, modern Arabic numerals cannot strictly be used for algebra or geometry unless they are combined with alphabetic notation. The Classical Greek alphabetic numeric system has been universally adopted for these purposes, as well as for the ease of application they bring to calculus and other complex modern systems such as Linear A, B & C, which have nothing whatsoever in common with the ancient Minoan Linear A, Mycenaean Linear B or Arcado-Cypriot Linear C syllabaries, except their names. Regardless, it is quite apparent at this point that the whole question of which numeric system is supposedly “superior” to the others is beginning to get mired down in academic quibbling over cultural assumptions and other such factors. So I shall let it rest.
C = (CA:+CB:) the Acrophonic Greek & Latin numeric systems:
Before we can properly analyze the relative merits of these two systems, which in principle are based on the same approach, we are obliged to separate them from one another for the obvious reason that one (the Acrophonic Greek) is much less discursive than the other (the Latin). Looking back through the lens of history, it almost seems as if the Athenian Greeks took this approach just so far, and no further, for fear of it becoming much too cluttered for their taste. After all, the ancient Greeks, and especially the Athenians, were characterized by their all-but obsessive adherence to “the golden mean”. They did not like overdoing it. The Romans, however, did not seem much concerned at all with that guiding principle, taking their own numeric system to such lengths (and I mean this literally) that it became outrageously discursive and, in a nutshell, clumsy. Why the Romans, who were so eminently practical and such great engineers, would have adopted such a system, is quite beyond me. But then again, I am no Roman, and my own cultural bias has once again raised its ugly head.
CA: Greek Acrophonic
Merits: well-suited to both geometric and algebraic notation & possibly even to basic counting.
Demerits: See alphabetic Classical Greek & Hebrew systems above (BA:+BB:)
CB: Latin
Merits: easy for a Roman to read, but probably for no one else.
Demerits: extremely discursive and awkward. Useless for geometric or algebraic notation.
This cartoon composite neatly encapsulates the dazzling complexity of the Latin numeric system. Click to ENLARGE:
Richard
-
MEDIA Linear B Tablet, Heraklion Archaeological Museum, List of Men Including the “Basileus” or Viceroy
MEDIA Linear B Tablet, Heraklion Archaeological Museum, List of Men Including the “Basileus” or Viceroy: Click to ENLARGE
This magnificent photograph was taken by my colleague and fellow Linear B researcher, Rita Roberts, who actually lives in Heraklion, Crete, only five kilometres from Knossos. Rita is also a retired archaeologist who worked for years with pottery and other precious Minoan findings at the site of Knossos. I am so very fortunate to have her as my colleague. She and I have been working together for at least 15 months, almost since the founding of this great Linear B blog 20 months ago. In spite of our recent advent on the scene, our blog is now the second largest of its kind on the Internet, with the blog, Linear B Syllabary – the ancient script of Crete – Omniglot, the only one ahead of us. To visit Omniglot, Linear B, click here:
A general search on “Mycenaean Linear B” finds us several times on just the first two pages. I would like to make it absolutely clear that, in the field of linguistic research into Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C in particular we leave no stone unturned. We will go to any lengths to unearth absolutely every scrap of evidence, every instance of new research and insights into these scripts and all related matters. So if you are looking for a clearinghouse on “everything you ever wanted to know about Linear B, but were afraid to ask”, you have just found it.
Our Twitter account, Knossos KO NO SO, is the only Twitter page on the entire Internet focusing specifically on Mycenaean Linear B, undeciphered Minoan Linear A & Arcado-Cypriot Linear C, as well as on related areas of historical significance such as The Catalogue of Ships in Book II of Homer’s Iliad, archaic Greek dialects, Classical Ionic & Attic Greek, the Twitter account of Henry George Liddell Scott, and others like these. If you wish to follow us on Twitter, click HERE:
-
MEDIA Post: New MENU Category, MEDIA for images, videos & films on our blog…
MEDIA Post: New MENU Category, MEDIA for images, videos & films on our blog...
We have just added a new MENU Category, MEDIA, where you will find all archived posts which are primarily in media format: images, videos & films. Images and videos dealing specifically with Knossos & Mycenae are usually not in this MENU, but in their own, also illustrated here:
Thank you
Richard
-
Easy GUIDE to searching any topic or area of research of interest to you on our blog
Easy GUIDE to searching any topic or area of research of interest to you on our blog: Click to ENLARGE
In response to a concern professed by one of our regular blog viewers, a concern undoubtedly shared with many others, I have designed for your convenience the handy little graphical guide you see above. On a blog as large as ours, with far in excess of 500 posts in a little over 19 months, a very high posting rate for a blog on something as esoteric and far-fetched as Mycenaean Linear B, Minoan Linear A & Arcado-Cypriot Linear C, among other linguistic research areas of primary concern to us, is it any wonder that we have classified our blog Menus and Categories to such a level of precision? There is simply no way around this approach to archived posts, given that our blog is already the third largest Linear B blog on the entire Internet. Simply by clicking on any Menu or Category item, you will be immediately taken to all of the archival entries under the same.
There is a distinction between Menus & Categories.
Menus refer either to general posts under that topic or to Links to other major Linear B (-related) sites.
Categories are much more comprehensive. Virtually all archival entries under the Category you are interested in searching will be brought up for you to research at your leisure, in reverse chronological order. Categories are further sub-divided into MAJOR (in CAPS or UC) and Minor (LC). Some Categories contain a great many posts. The greatest number of posts by far fall under the Categories, Tablets & Scripta Minoa (for tablets at Knossos only), but we have not capitalized these, because while they are of great interest to all Linear B tablet decipherment specialists and translators, they are not the primary focus of our blog, in spite of their transparent importance to Linear B research. We lay particular, even heavy, emphasis on the Categories in CAPS (UC), since these are the primary drivers in the mission of our Blog. For instance, while it does not include all that many posts, the Category SUPERSYLLABOGRAMS is one of the most significant categories on our blog, because it is one of the Theories which we intend to advance and to publish papers on in the next year or so. Note that, although the Category, NASA, being an Acronym, is in CAPS, it is of course not a Major Category.
Ours is also a teaching blog. Yes, I actually teach Linear B for free to anyone who wishes to learn it. Just ask Rita Roberts. She knew no Greek at all almost 2 years ago; now she is very competent in Mycenaean Linear B, and she has become my trusted research colleague and side-kick. I do not know where I would have been now without her great helping hand.
I trust that this little graphic guide will clear up any questions or concerns anyone may still have relative to the sub-classification of archived posts on our blog. If you are still unsure over how our system works, please feel free to leave a Comment at any time.
Richard
-
NASA, New MENU added to Reflect our Research into the Application of Linear B & Syllabic Scripts to Interstellar Communication
NASA, New MENU added to Reflect our Research into the Application of Linear B & Syllabic Scripts to Interstellar Communication: Click on this BANNER to see all these posts now.
We have added our innovative, cutting edge NASA MENU (Category), which appears on the third line at the top of the first page of our blog. If you are at all interested in our research into the possible (or even probable) implications of any seriously competent scientific research into the Theoretical and Practical Applications of Linear B & Syllabic Scripts to Interstellar Communication, research such as we see conducted by NASA, ESA, the KEPLER missions, SETI or by any other official international space agencies or university-level research projects and the like, then this is the place you’ll definitely want to be. Ours is the one and only Linear B blog on the entire Internet, dedicated to Mycenaean Linear B, as well as to Minoan Linear A & Arcado-Cypriot Linear C, where such matters are taken seriously, but only at the academic, research level. We do not and shall never associate ourselves with crack-pot blogs and sites all in a kerfuffle about so-called UFOS, alien intelligences (usually deemed hostile) and other such riff-raff on the Net: Click to ENLARGE, at your own risk!
These deserve no valid place whatsoever into the search for communication(s) with extraterrestrial intelligences, if any such exist at all, or if we go on the assumption, fragile as it is, that they might or may exist, that they would even bother to communicate with the likes of us at all. These and several other specific considerations, which can in some real way be scientifically investigated or adduced, will be addressed under the Category MENU NASA, as the need arises.
We shall of course keep you apprized.
Stay posted.
Richard
-
Strabo, Geography (8:3.7) “… There is a Pylos before Pylos. And there is even another Pylos (farther down the coast)… ” Part 1: Syntactical and Lexical Analysis
Strabo, Geography (8:3.7) “... There is a Pylos before Pylos. And there is even another Pylos (farther down the coast)... ” Part 1: Syntactical and Lexical Analysis: Click to ENLARGE
And click here to read the article on Pylos in its entirety:
Over the centuries, ever since Homer reputedly composed what we now know as the fabulous Epics, The Iliad and The Odyssey, debate has never ceased to rage over the location of the “Homeric” location of the fortress of Pylos. In fact, Homer himself (if he was indeed the author of these Epics) was himself never able to quite make up his mind where Pylos was located, although he was convinced it was located on the western coast of the Peloponnese. So he naturally hedged his bets, and gave us our choice of three possible sites for Pylos. Fair enough.
However, when the Linear B tablets from Pylos and elsewhere were finally deciphered after 1952 by Michael Ventris and his esteemed colleague, Prof. John Chadwick, et al., it was discovered that Pylos was in fact a Mycenaean fortress city, much like its metropolis (“mother city” or capital, if you like), Mycenae. The site of the excavated Mycenaean fortress of Pylos is shown on the map above as being co-incidental with the location of the modern Greek city of Pylos (furthest south on the map above). So instead of squabbling over the “true” location of ancient Mycenaean Pylos, as so many ancient Greek, Renaissance and even modern authors have done over the millennia, I shall leave that debate for greater lights than I am, and simply accept on faith that the Mycenaean fortress of Pylos is located where most archaeologists today claim it is, at modern Pylos. On the other hand, since I am no archaeologist, and Rita Roberts, my esteemed colleague here on our blog, is one, I expect that she can shed some light on this matter, which is quite beyond my expertise.
What then is the purpose of this post if not to establish “once and for all” the true location of Mycenaean Pylos? Quite clearly, that it is not my intent at all. What I intend to demonstrate here, through lexical and syntactical observations based on actual texts from ancient Greek authors, runs as follows:
[1] That Pylos or as it is called in Mycenaean Linear B, Puro, was an actual Mycenaean settlement, regardless of where anyone believes it was really located, at any of the three assignable sites on the map above, or elsewhere. Since my discussion is not in any way intended to be archeological in nature, I leave the issue of its actual location to the archaeologists, as I have already stated. The problem of the location of Pylos is not our problem here. In fact, it is a not a problem at all, just a red herring. I shall address the question its putative location in the next post, but I warn you not to expect much of the conclusion(s) I reach, being the incurable doubting Thomas I am. To read the Wikipedia article on Pylos, its history, ancient and modern, and the excavations there, click on this photo of the Bay of Pylos:
[2] I will begin with lexical definitions of Mycenaean Linear B Puro, otherwise known as Pylos, presumed site of the Palace of Nestor, in ancient Greek, and all words in Liddell & Scott’s Greek-English Lexicon (1986), to eliminate any ambiguity over the actual meaning of the word Pylos itself & then
[3] proceed with syntactical considerations, both of which will make it abundantly clear just what Pylos is supposed to mean, or more to be point, to be.
[2]Lexical Considerations:
Unfortunately, there are those whose knowledge of Greek, ancient or modern, is so deficient that they believe that Pylos means or somehow must mean, “gate”. But nothing could be further from the truth. The ancient Greek words for “gate” as found in Liddell & Scott, are illustrated here:
However, when anyone who is a serious Greek linguist is asked to provide scholia on the possible interpretations of the name of (the town of) Pylos, he or she is bound to raise several very sound objections to such a simplistic interpretation (of the town’s name), as I myself have done here: Click to ENLARGE
One glance at this table of 5 possible definitions for the word Pylos, and we can see right away that we are up against several possible interpretations. Literalists will of course insist that Pylos must mean “gate” and absolutely nothing else, since it appears as such twice in this chart. However, to do so is to cut too thin a razor line, for in ancient Greek, most words (vocabulary) are, if anything, open to multiple interpretations, at any of the concrete, semi-concrete and abstract levels, or all of them. All definitions for Pylos are either concrete or semi-concrete, given that a town or district name falls more readily into the second category. What makes matters worse is that the name Pylos itself is either masculine OR feminine, but – and here is the crunch – masculine only in Mycenaean Greek, which obviates against its meaning merely a “gate”. Matters are further complicated by the fact that the other entry in the masculine [5] = gateway, is more abstract than [1] or [3]. Whenever ancient Greek flounders around between different genders (here, masculine and feminine), and different endings for one gender, in this case, for [3] & [5], we can be sure that the word itself is equally open to multiple interpretations. Pylos is a prime candidate for this scenario.
[3] Syntactical Considerations:
Sadly, for the literalist, things become far messier when we turn to consider the implications for the “meaning” of Pylos (and Pylos alone, not the other variants on the word) taken strictly in syntactical or, if you will, grammatical context. Resorting to the good old technique of reductio ad adsurdum, if we insist on defining Pylos as “gate”, here is what we end up with, taking a few examples onlhy from my discussion above:
[1] There is a gate before a gate. And there is even another gate.
What is wrong with this? Plenty. Had Strabo meant to say that, he would have written this: esti pylos pro pyloio pro pyloio. But he did not. He states that there is a Pylos before Pylos. And then, in an entirely new sentence, which emphatically and dramatically cuts it clearly off his first two allusions to Pylos, he mentions the third. That second sentence sports no fewer than three (3!) emphatic Greek particles, ge, men & kai, to make it completely transparent to anyone with a sound knowledge of ancient Greek that he means to put as great a distance as he possibly can between the first two allusions to Pylos and the third. And here I am referring to distance defined spatially in geographical terms. Strabo was neither an architect nor a builder. He was a geographer.
The difference between the actual meaning in ancient Greek of his two sentences and the literal sentence, esti pylos pro pyloio pro pyloio = There is a gate in front of a gate in front of a gate is as plain as the light of day. No ancient Greek author of any true merit would ever make the unconscionable mistake of justapositioning the simply concrete, in this case, the position of two gates, one immediately in front of the other, with the abstract, where, in this instance, Strabo is unequivocally referring to geographic, topological distances, and great distances, at that. In fact, I would venture to say that no Greek author in his right mind, ancient or modern, would ever employ a phrase as clumsy as esti Pylos pro Pyloio pro Pyloio, since Greek is a language which instinctively eschews awkward syntactical constructions, lending even greater preference to the periodic style than even Latin.
But there is even more here than first meets the eye. Strabo, who is after all writing around the time of Christ, some 800 years after Homer and over 1,200 years after the fall of Mycenae, does somethingextremely peculiar. He uses the archaic Mycenaean + Homeric genitive for Pylos no less than 3 times in a row, and he does so not only consciously but without compunction. In his own day and age, no Greek writer in his right mind would ever even dream of using the archaic genitive. But Strabo does, and he hammers it home. The reason is obvious: he is specifically and unequivocally referring to the Mycenaean settlement of Pylos, even though he like all latter-day ancients had no idea whatsoever of where Mycenae had once been located. Though he really made a valiant effort to at least pinpoint the potential location(s) of Pylos and failed, he did try. And that alone speaks volumes to his professionalism as an ancient historian and geographer. The fact that he knew Pylos definitely existed implies that he also knew Mycenae did too. Mycenae was not merely a legend to the ancient Greeks. Homer mentions both Mycenae and Pylos several times in both the Iliad and the Odyssey. No ancient Greek author of real merit after Homer was going to question the judgement of the great bard on such matters, since they all knew perfectly well he was much much closer in time to the Trojan War than they could ever possibly hope to be. And so they trusted him implicitly. Before the twentieth century, most historians believed that the Trojan War was a myth. Heinrich Schliemann shattered that myth in one fell swoop in the 1870s. So if the Trojan War is not a myth - and we now know it definitely is not - then by the same token neither are the Mycenaeans themselves mythical figures, nor are Mycenae and Pylos mythical cities. Both were as real as Sparta, Corinth and Athens were much later on. Both have been completely excavated. Strabo, by using the archaic genitive three times in a row, rams this point home point blank.
One final point we cannot overlook: the masculine definition above for Pylos as a gate never allowed for the use of the archaic genitive, for the simple reason that this word was never an archaic Greek word. So once again, the evidence mitigates heavily against interpreting the archaic genitive Pyloio as a gate.[3] OK, so here, if we take Pylos as meaning “gate”, then Strabo would appear to be saying: drove their swift horses from Bouprasion to the gate. Why on earth would anyone have to make use of horses, let alone, swift horses, to drive from Bouprasion to (presumably) its own gate? Ok, ok, some other gate. But which other gate? A professional geographer the likes of Strabo would never tell us someone drove swift horses from one place (settlement) to another (settlement), without mentioning the name of the second one. At any rate, coupling a toponym with a concrete noun like “gate” once again violates every precept of elegance in Greek prose, which the ancients prized above all else. The interpretation is thus absurd, not necessarily to our minds today, but most definitely to the mind of an ancient Greek author of the stature of Strabo. [4] “... and those who inhabited the gate...” Must be termites, I guess. [5] “... the last city of the sandy gate...” This is so uproariously funny as to require no further comment, unless of course, you like to build your fortifications and their gates out of sand. [7] & the most side-splitting of them all, “... ambitious rivalry toward a gate in their country...”, which the dative of interest demands. Need I say more? If anyone wishes to challenge me to do so, I can and I will. The textual evidence against Pylos as meaning “gate” in the context of the Iliad or Strabo or any other ancient Greek mentioning Pylos as a toponym is overwhelming. It is in fact decisive. Case closed. Richard
-
Maybe we should rename our blog, The Mycenaean Man Blog! Check this out…
Maybe we should rename our blog, The Mycenaean Man Blog! Check this out... Mycenaean Man! Click to ENLARGE
In the past couple of months, the number of visits to our well-established Linear B Blog, which is after all only 19 months old, has taken off. So I thought it would be (in-)appropriate to rename it, The Mycenaean Man Blog, only to be told flat-out by my colleague, Rita Roberts, that I must be nuts! Just kidding, she never said that, though I would not blame her if she did. At any rate, the number of visitors to our blog is reflected on a parallel plane by the significant rise in the number of followers Rita and I now have on Twitter, which has risen by 50% in just 3 months, from around 1,000 to almost 1,500 today! What’s more, take a look at the number of Tweets we have posted on Twitter... almost 19,000 between the two of us, meaning that we will soon crack the 20K mark.
Our Twitter followers and our Tweets to date: Click to ENLARGE
These are astonishing figures, considering that Mycenaean Linear B is, after all, hardly the sort of thing folks talk about around the kitchen table if at all, for that matter, since I am quite sure at least 98 % of the 7 + billion folks on this poor little planet of ours have ever even heard of Linear B, and probably could care less about it. But once we have hooked our followers, they hang in there with us. This is scarcely surprising to either Rita or myself, since we have always taken several new, refreshing and frankly unheard of approaches to date to research into Mycenaean Linear B, approaches which can be attested to by the often amazing posts we have on our Blog. But hey, why not? If no one else will go this route (probably being too chicken to) neither nor Rita nor I are chickens (in all senses of the word),
No Chickens! Click to ENLARGE
and so we forge merrily ahead in our pursuit of new avenues into international research into Mycenaean Linear B, Minoan Linear A, and even Arcado-Cypriot Linear C (that dialect being the closest cousin to Mycenaean Greek by a long shot). This is a particularly important new phase in the study of Linear B, one which every researcher in the field without exception has blithely ignored for the last 64 years since the great Michael Ventris deciphered this previously totally unknown syllabary. We certainly cannot blame him for that, as he had his hands full with Linear B, and anyway, he died very young (age 34) in a car crash, much as had his contemporary, the famous and beautiful American actor, James Dean.
Now, let me assure you. Almost all our posts on our Blog are dedicated to the most serious research one could imagine into Linear A, B & C, Homeric Greek, ancient Greek, and so on. But one does need to take an occasional break from the dead serious to the all-out hilarious. And so we do. Be forewarned. This is the last post of the latter ilk for the rest of 2014. So don’t hold your breath!
Richard
-
My Twitter account completely updated, new header new photo, and new, wider perspectives: Click to ENLARGE
My Twitter account completely updated, new header new photo, and new, wider perspectives: Click to Visit:
I have just updated and completely revised not only the appearance but the contents of my Twitter account, to reflect my widely expanding interests as related, either directly or indirectly, to Mycenaean Linear B, Minoan Linear A, Arcado-Cypriot Linear C, ancient Greek etc. etc. I have posted a new header, which you see above, incorporating the Linear B word for Knossos, and part of the stunning dolphins fresco in the Queen’s Megaron at Knossos, which you can see here: Click to ENLARGE
As it now stands, in its short lifetime of less than two years, our Linear B (A & C) blog has become one of the primary Linear B resources on the entire Internet, with visits already running into the tens of thousands (an astounding figure for something as bizarre and esoteric as Linear B!). Soon approaching 40K, we expect at least 60K hits by our second anniversary, if not more. The reasons for this are obvious to anyone with even a passing interest in Linear B (A &C). Nothing is off-limits on our blog. Neither Rita Roberts, my research colleague, nor I, take anything for granted. We are both “doubting Thomases” to the core, casting doubt not only on translations of Linear B tablets by other Linear B researchers, but on one anothers as well, given that neither of us is in the least impervious to committing errors, sometimes egregious. Such errors must be drawn to our attention, come what may. If you are an expert in Linear B decipherment, and you do not like any translation either of us has made, feel free to give us a shout.
The other principal concerns and issues our blog frequently focuses on are:
1. keeping the Linear B syllabary right up to date. The syllabary chart most commonly used on the Internet is way out-of-date, and must be replaced by this one: Click to ENLARGE
2. the introduction of the completely new theory of Supersyllabograms in Mycenaean Linear B, of which there are at least 30 from the store of 61 syllabograms. We have plenty of posts on our theory on our blog. Rita Roberts and I shall be publishing a major research article on supersyllabograms sometime in 2015 or 2016. If tenable, it should prove to be a revolutionary step forward in the decipherment of the remaining 10% or so of the Linear B syllabary, its homophones, logograms and ideograms as yet undeciphered over the past 62 years since Michael Ventris successfully and amazingly deciphered the other 90%. Our research will be widely available in PDF format on the Internet, and although copyrighted, will be free for use by any Linear B aficionados. Here is an example of just a few supersyllabograms, all dealing with sheep, rams & ewes, the primary concern of Linear B scribes by a long shot: Click to ENLARGE
3. Progressive Linear B Vocabulary and Grammar, another all-new approach to the study of Linear B, whereby I intend to re-construct as much of the lost grammar of Mycenaean Greek as I possibly can. I have already completely mapped the active voice of both Thematic and Athematic verbs in Mycenaean Greek. Nouns, adjectives, adverbs and prepositions with cases are to follow in 2015. To view all posts on this topic, visit our PINTEREST Board, Mycenaean Linear B Grammar and Vocabulary:
4. Rita Roberts and I shall be constructing an all new English-Linear B Lexicon sometimes between 2016 & 2018, which will be vastly superior to the currently available Mycenaean (Linear B) – ENGLISH Glossary on the Internet, of which the less said the better, as it is riddled with at least 100 errors! I strongly dis-advise anyone using it. If you must use a Mycenaean dictionary, be sure to avail yourselves of Chris Tselentsis’ far superior Linear B Lexicon.
5. the all new field of the feasibility of the possible application of the Linear syllabaries, especially B & C but also, to a lesser extent, Linear A, to the emerging field of extraterrestrial communication, by which I mean serious research as undertaken by NASA: Click to read the entire PDF
and other space administration, research facilities and professional online sites, and not crackpot nonsense such as UFOs, alien abductions and the like. Here are a few comic strips just to make it clear exactly what I think of extraterrestrial crackpots: Click to ENLARGE
followed by this famous quotation by Werner Karl Heisenburg: Click to read the Wikipedia article on him:
These are just the 5 major ventures we are undertaking on our blog, but we do not shy away from anything whatsoever which advances our knowledge of Linear B in general and in particular.
My Twitter account has expanded its scope to include not only my primary pursuits, research into Linear A, B & C and ancient Greek, especially the archaic Greek of the Catalogue of Ships in book II of Homer’s Iliad, which I am in the process of translating in its entirety, as you can see here: Click to ENLARGE
but also the following areas of great interest to me:
1. posting of major research articles, not only in English, but in French and Italian as well, the latter two of which I shall translate into English whenever I deem it necessary for our blog readers;
2. ancient Greek vocabulary, but exclusively in the East Greek dialects, Mycenaean Greek, Arcado-Cypriot, Aeolian, Ionic and Attic;
3. Decipherment of ancient languages in general, insofar as these related, either directly or indirectly, to Linear syllabaries;
4. Cryptology, such as the Bletchley Circle project in World War Two, and the key rôle the brilliant genius, Alan Turing, the equal of Michael Ventris in intellect, played in the decipherment of the Enigma Code, especially as this astounding achievement relates to...
5. thorough investigation and in-depth analysis of the possible suitability of of syllabic scripts such as Linear A, B & C into extraterrestrial communication (NOT UFO’s, which are crackpot nonsense suitable only to... I will not fill in the blanks!);
6. astronomy, Mars, exoplanets etc. (not reflected on this blog, of course, except insofar as it may possibly relate to Linear syllabaries), linguistics in general, including translation from one language to another, especially between English & French, in which as a Canadian I am fluent, Latin & Greek and Italian, which I read very well & Spanish, fairly well. I have forgotten my Russian, which I learned 50 years ago, but I can still read the Cyrillic alphabet with no difficulty. Linguistics and translation posts on this blog must in some way be related to Linear syllabaries, but not on my Twitter account, where anything important about linguistics in general is just fine with me.
Richard
-
NASA: Linear B and Extraterrestrial Communication: article in French by Prof. Richard Saint-Gelais of Laval University, Quebec
NASA: Linear B and Extraterrestrial Communication: article in French by Prof. Richard Saint-Gelais of Laval University, Quebec Linear B and Extraterrestrial Communication: E-mail in English I sent to Prof. Richard Saint-Gelais (Laval University) informing him that I will eventually translate his article into English: Archéologie, anthropologie et communication interstellaire 2 : Au-delà de Linéaire B - Le défi de la communication métasémiotique avec une intelligence Extraterrestre Richard Saint-Gelais, I congratulate you on your extraordinary perspective in French on the possibility of the application, however provisional, of the Mycenaean Linear B syllabary to extraterrestrial communication. Click on this banner to read the full research article in French by Prof. Richard Saint-Gelais:
When I came upon the English translation of your translation of your article, somewhat abridged, in PDF format, I read it with great interest (See below).As far as I can tell, your perspective is clearly unique and, in my opinion, quite the mind-boggling revelation on the prospects for the practical application of human scripts by nature essentially geometric to extraterrestrial communication. In fact, your research study, which takes an approach heretofore unheard of to this topic, fascinates me to no end, especially in light of my own in-depth research into any and all aspects of these syllabaries: Minoan Linear A, Mycenaean Linear B and Arcado-Cypriot Linear C. If you care to visit my blog, Linear B, Knossos & Mycenae, one of the key sites Linear B on the Internet, you can see for yourself that, taken in their own proper context, our theories, hypotheses and the practical applications of them play a key role in our numerous scrupulous translations of Linear B tablets, each and every one of which in turn significantly contributes to the timely dissemination of the most up-to-date academic research of the highest order into Linear B above all else, but also into the other two scripts referenced above. In addition, I just now sent you an e-mail of paramount importance, whereby I have let you in on my own primary concerns dealing with this very subject, revolutionary as it is likely to prove. It is my sincere hope that you will quite soon be open to further, more in-depth, discussion with me, with our mutual research interests in mind. Meanwhile, I must truly congratulate you. Yours, Richard Vallance Janke, Ottawa, Ontario, Canada.Or if you are allophone English, you can read the shorter, less detailed and less informative version of the original French article from NASA in PDF format here:
ORIGINAL E-MAIL in French / premier courriel en français :
Je vous félicite, Richard Saint-Gelais, pour votre excellente perspective sur les possibilités d’application provisoire du syllabaire Linéaire B du Grec mycénéain à la communication exraterrestre, dont j’ai lu le texte intégral raccourci en anglais en format PDF ici:
Cette perspective est évidemment unique et, à mon avis, tout à fait époustouflante quant à la mise en pratique potentielle des écritures humaines de nature géometrique à la communication extraterrestre. En effet, votre étude de recherche sur une telle approche jusqu’ici inouïe me fascine énormément, surtout à la lumière de mes propres recherches approfondies sur tous les aspects des syllabaires, le Linéaire A minoen, le Linéaire B mycénéain et le Linéaire C arcade-chypriote. Si vous consultez mon blog, Linear B, Knossos and Mycenae, l’un des sites les plus importants en ligne sur le Linéaire B, vous verrez que le contexte de nos théories, de nos hypothèses, de la mise en oeuvre pratique de celles-là, ainsi que nos traductions considérables servent toutes et chacune à la dissémination la plus actualisée de la recherche dans le domaine des études académiques de première ordre sur le Linéaire B avant tout, mais également sur les deux autres écritures mentionnées ci-dessus. De plus, je viens de vous envoyer un courriel important qui vous communique mes propre préoccupations les plus significatives portant sur ce sujet révolutionnaire, tout en espérant que vous et moi, nous serons prêts à communiquer réciproquement à base plus profonde dans le prochain avenir. Entretemps, je vous salue sincèrement. Bien à vous. Richard Vallance Janke, Ottawa, Ontario, Canada.
NOTES:
1. Since this original article in French is significantly more comprehensive than the English article authored by Richard Saint-Gelais at NASA (see above), I shall eventually be translating the full text of this seminal article on the feasibility of syllabaries such as Linear B for extraterrestrial communication. This translation is bound to prove difficult, even for someone such as myself who, as a Canadian, is fluently bilingual English-French. So do not expect my translation online anytime soon. It is most likely to appear sometime in the winter of 2015.
2. For our francophone and bilingual English-French readers. You can read the full text of Richard Saint-Gelais’ original research article in French, which preceded his PDF study at NASA (link above) here:
Archéologie, Anthropologie et Communication Interstellaire 2 :Voici quelques illustrations tirées de son article (A Few Illustrations from his article): Cliquer pour élargir : Click to ENLARGE
Excerpts in French from his article: Au-delà de Linéaire B - Le défi de la communication métasémiotique avec une intelligence Extraterrestre Par Richard Saint-Gelais - Chapitre 5 Perspectives sémiotiques sur SETILa Communication, comme nous le savons tous, est une entreprise délicate entre les êtres humains. Donc, il y a des raisons de douter que ce serait une chose facile à travers l'univers. Dans cet essai, je vais essayer de décrire un ensemble de problèmes théoriques qui pourraient affecter la communication avec des intelligences extraterrestres... passim ... Je dois dire d'emblée que ma position est similaire au scepticisme épistémique que je viens de mentionner. Mais mon point de vue sera légèrement différent de ça, mais pas incompatible avec la perspective épistémique. Je vais appliquer les théories et les méthodes d'analyses sémiotiques au problème de la communication interstellaire, en mettant l'accent sur les signes, le langage, le sens et l'interprétation... passim... Les conséquences que ces considérations ont pour la communication interstellaire sont tout à fait évidentes. Cette communication, si elle est couronnée de succès, doit surmonter les difficultés inhérentes à un échange où l'expéditeur et le destinataire ne partagent pas un langage commun; ce dernier ne peut se prévaloir d'une compétence linguistique déjà établies avec laquelle travailler sur le sens du message, mais doit plutôt commencer avec le message lui-même et essayer d'en déduire, par conjecture, les règles lexicales et syntaxiques qui lui confèrent une signification. Du point de vue de l'expéditeur, le défi est de concevoir un message qui comprendra, en quelque sorte, le contexte d'interprétation nécessaires pour lui donner un sens. En d'autres termes, l'expéditeur doit, apparemment, produire ce paradoxe sémiotique: un message d'auto-interprétation... passim ... Décrypter d'Ancient Scripts La question, bien sûr, est : dans quelle mesure est-ce possible ? Une comparaison avec l'inverse, une situation de non coopération - le déchiffrement de messages codés ou d'inscriptions écrites en langues éteintes - peuvent apporter un regard neuf sur les problèmes invoqués. .. passim ... Sur le plan sémiotique, la similitude entre les trois types de situations est évidente. Décrypter des inscriptions dans des langues inconnues ou des messages en codes secrets implique à faire face à des chaînes de signes, sans avoir aucune connaissance préalable des règles de codage, de sorte que la reconnaissance de ces règles devient l'une des finalités (à la place des moyens, comme c'est généralement le cas) du processus de l'interprétation. Le déchiffreur des langues inconnues tente d'établir la valeur phonétique et / ou sémantique des symboles. Le décrypteur de messages secrets cherche à identifier le principe régissant le remplacement et / ou la permutation de lettres. Donc, les deux activités peuvent être comparées à la réception d'un message interstellaire et pour tenter d'interpréter sans avoir une idée préalable des règles de codage, le cas échéant, concernant la production des signaux... passim ... Prenons, par exemple, les types de systèmes d'écriture que les cultures humaines ont développé. Il est possible de déterminer, à partir du nombre de caractères différents que possède une langue, le type de système d'écriture qu'il soutient. S'il n'y a que entre 20 et 40 caractères, c'est un système alphabétique; si il y a environ 100 caractères, nous avons un système syllabique dans lequel chaque symbole traduit une syllabe (par exemple, ta, te, ti, à). l'appareil phonologique des êtres extraterrestres peut être tout à fait différent du nôtre; leurs langues peuvent avoir des unités plus ou moins phonétiques par rapport aux nôtres ou peuvent reposer sur une base physiologique sans rapport avec son articulation... passim ... Le plus célèbre d'entre eux est le cas du linéaire B, un système d'écriture trouvé sur des tablettes d'argile sur l'île de Crète, déchiffré par Michael Ventris dans les années 1950, sur la base d'un important travail visionnaire que Alice Kober avait fait avant lui. Ventris a utilisé une méthode purement formelle, regroupant ensemble les mots ayant le même début et puis d'en déduire, ou plutôt enlever, à quelles variations grammaticales les différentes terminaisons correspondaient (par exemple, le sexe, le chiffre, etc.). Finalement, il a produit une grille sur laquelle la valeur phonétique de chaque signe a été enregistré. Cette grille a conduit à la découverte inattendue de Ventris, que les symboles linéaire B traduisaient une forme très ancienne de Grec. Cette conclusion de l'histoire sape un promettant abord sur une comparaison entre les écritures anciennes et une communication extraterrestre. Ventris ne savait pas à l'avance quelle langue était «derrière» le linéaire B, mais bien sûr, il ne pouvait le reconnaître, car il était différent du grec classique, quand il le "perçu", il l'a dit lorsque suffisamment de preuves ont été accumulées pour révéler le lien. Nous ne pouvons pas, bien sûr, s'attendre à une telle reconnaissance à travers des distances inter-stellaires... passim ... Cette discussion sur les symboles, les icônes et les indices ne conduit pas inévitablement à la conclusion que les messages interstellaires doivent inclure uniquement des types de signes plus faciles à interpréter. Nous devons nous rappeler que le message ne se compose pas d'un signe isolé, mais de (parfois complexes) combinaisons de signes, qui peuvent contribuer à leur élucidation réciproque... passim... Ce qui peut aider de façon décisive ce destinataire final est l'interprétation mutuelle que des parties du message proviennent d'un autre (mais une interprétation qui doit encore être sous-entendue, c'est-à-dire interprétée comme telle) et le jeu systématique de la répétition et de la variation entre les images, qui donnera aux destinataires la possibilité de faire des conjectures et enlèvements, que les images suivantes peuvent confirmer ou infirmer, dans ce dernier cas en appuyant pour que les bénéficiaires lecteurs révisent leurs hypothèses précédentes... passim ... Linéaire B et autres Dans son livre sur les langues éteintes, Johannes Friedrich souligne que la direction dans laquelle un script doit être lu peut parfois être déduite de l'espace vide à la fin de la dernière ligne d'une inscription. Ici nous avons un indice, un signe causé par son objet : la direction de la rédaction est concrètement responsable de quel côté la dernière ligne est vide. Mais ce n'est pas un signe très remarquable qu'il ne nécessite pas un raisonnement abductif (d'enlèvement). Aussi étrange que cela puisse paraître, je vois dans ce petit exemple des raisons d'espérer en ce qui concerne la communication interstellaire. Nous avons tendance à conceptualiser la communication avec des intelligences extraterrestres en termes de transmission réussie dans le sens voulu. Mais la production et la réception de signes ne peuvent pas être limités à un plan intentionnel. Une caractéristique importante de la plupart des indices est leur nature involontaire. Cela s'applique non seulement en des signes naturels, tels que la fumée, mais aussi dans les productions conscientes des signes, qui comprennent toujours un aspect indiciel provenant d'ailleurs de ce que l'expéditeur a voulu dire. Le touriste est confronté à une anomalie, comme nous l'avons vu, qui peut le mener à conclure à tort que c'est une erreur; mais cette hypothèse devient de moins en moins plausible lorsqu'il ou elle rencontre plus d'anomalies. Pour moi, la répétition devient un indice de la nature régulière de ce signe, même si cette indication n'a jamais traversé l'esprit des auteurs des textes. Cet exemple montre une fois de plus le rôle central de l'interprétation. L'insistance de Peirce sur le rôle de l'interprétant implique qu'un signe, dès qu'il est reconnu comme tel (ce qui est déjà le résultat d'une interprétation), est soumis à un processus d'interprétations sans fin et souvent inattendues. Ce sera certainement le cas si, par hasard, nos signaux sont reçus par des êtres intelligents, quelles que soient leur physiologie ou leur culture. Nous pouvons compter, jusqu'à un certain point, sur l'ingéniosité des bénéficiaires. Bien qu'ils ne peuvent pas comprendre les choses particulières que nous voulons communiquer, ils peuvent au moins reconnaître et interpréter, peut-être même de manière fructueuse, certains indices laissés tout à fait involontairement. Le scribe sumérien qui a laissé une partie de la ligne vide ne pouvait pas imaginer qu'il quittait un signe qui serait lu et utilisé plusieurs siècles plus tard par un archéologue. La situation de SETI n'est pas vraiment très différente. De l'expérience des décrypteurs de langues éteintes, il semble que l'envoi du plus grand nombre et de différents messages que possible est la meilleure stratégie, celle qui offre le plus de chance au destinataire. Le contenu de nos messages peut être beaucoup moins important que le nombre et la variété des messages que nous envoyons, mais seulement parce qu'ils donneront aux bénéficiaires plus de possibilités de comparer et tester leurs enlèvements sur les messages passés contre de nouveaux exemples. En l'absence de commentaires, c'est peut-être le meilleur plan d'action pour une élaboration de nos "messages dans une bouteille interstellaire." par Richard Saint-Gelais,Université Laval, Québec, Québec
-
The Implications of the Linear B Geometric Syllabary for the Search for Extraterrestrial Intelligence: Part 1 — The Biggest Bang you will ever have seen from this blog!… so far… stay tuned!
The Implications of the Linear B Geometric Syllabary for the Search for Extraterrestrial Intelligence: Part 1 — The Biggest Bang you will ever have seen from this blog!... so far... stay tuned! Before I go any further, allow me to state categorically that this message the Voyager Space Capsules launched in 1977 with one of their missions being to search out suppositional extraterrestrials, is primitive at best, and ludicrous at its worst. Click to ENLARGE:
As far as I can figure it out (which isn’t very much at all - not that it matters), the message on this disc is difficult even for most humans to interpret, unless they happen to be astrophysicists, mathematicians or some sort of scientific geek. Unless the reader is human, it is probably impossible to make to make head or tails of it. And I for one, even though I am human and hopefully intelligent, cannot even begin to imagine how any target extraterrestrial civilization could even begin to out how to play the damn thing, unless they had a record player (ahem, as if!), a device already obsolete even to us! One of the fundamentally flawed assumptions of this analog device is that you have to play it on a device the human race alone has invented. The very concept of playing an analog recorded medium could very well be completely impenetrable to even the most advanced extraterrestrial civilizations, who might find the whole thing so laughable they would toss it out “the window”, assuming they even had windows, which is a helluva stretch in and of itself.
In the Wikipedia article on this mission, we read this:
Voyager 1 and 2 both carry with them a golden record that contains pictures and sounds of Earth, along with symbolic directions for playing the record and data detailing the location of Earth.
This patently assumes that whoever or whatever intelligence eventually (!) receives this message will look a great deal like us (i.e. be anthropomorphic) and will think almost exactly as we do, and so will understand human music, and will be able to interpret the capsule’s human historical, photographic archives & over a thousand human languages... probably so much gibberish to our poor benighted recipients some countless millennia hence, assuming it arrives in one piece, if at all. So as far as I am concerned, this mission is paramount to a futile exercise in pipe-dreaming. Even in 1977, when I was only 32 years old, I considered the whole thing a complete waste of time, money and human resources. If anything is a near-perfect example of “thinking inside the box, with the lid closed and sealed”, that project had to be it. This will all become all too painfully obvious as we proceed through our discussion of the truly formidable, quite possibly even insurmountable challenges of interstellar communication. Of course, since then, in the past 37 years, humankind has apparently begun to grow up from mid- to late-adolescence, to burst the chains of the outer limits of human consciousness as it then manifested itself, and quite literally gone cosmic. We appear to be on the cusp of our next leap in human consciousness, and if it is indeed transpiring at this very moment in our history, we are in for one helluva roller-coaster ride, the likes of which humankind has never come close to imagining in the past, right up to and including the twentieth century.
Richard Saint-Gelais’ Survey of the Potential Implications of the Application of the Linear B Syllabary as a Cipher for Extraterrestrial Communication:
In the first of our two previous posts we introduced the proposals that Richard Saint-Gelais of NASA set forth in the potentially theoretical, if not quite yet practical, application of the Mycenaean Greek Linear B Geometric Syllabary to the search for extraterrestrial intelligence. In the second of these posts, I myself posited some of the assumptions, principles and hypotheses underpinning a search of such tremendous magnitude that it stretches the powers of human reasoning practically beyond its outer limits.
Still, history has repeatedly demonstrated that our intellect and powers of reasoning can be, and at certain junctures in the timeline of human evolution, are stretched another notch up the ladder beyond the presumptive limits of our previously adduced levels of abstractive powers, finally allowing us today, for the first time in human history, to think more and more, and more and more swiftly “outside the box” than ever before prior to the twenty-first century.
The Ancient Greeks Take the First Great Leap of the Human Intellect onto the Higher Plane of Abstract Reasoning:
The first great leap onto the purely abstract plane of reasoning was taken by the ancient Greeks, in two discreet stages:
(A) the complete overhaul of the Minoan Linear A syllabary into the Mycenaean Greek Linear B syllabary, which swiftly and unceremoniously tossed overboard the most complicated and abstruse Linear B syllabograms, homophones & ideograms (some 1/4 of some 300), in less than 50 years, an incredibly rapid turnover in terms of socio-linguistic change, which otherwise nearly always occurred at a snail’s pace in the ancient world.
But there is even more to this picture than we can possibly have imagined before the 1990s at the very earliest. Despite the proliferation of puissant supercomputers and the quasi-instantaneous communication afforded by the World Wide Web, a much better semiotic signifier for what it actually is than the word, “Internet”, which is significantly lamer, I say again, in spite of all these extremely recent massive technological advances at our disposal, the Minoan Linear A syllabary, which for a human language was already a quasi-geometric script complete with the base set of 5 vowels for the first time in history, has utterly defied any and all attempts whatsoever at decipherment since Sir Arthur Evans first excavated the ruins of Knossos in the spring of 1900. It just won’t budge a single centimetre. Now, if we are utterly incapable of deciphering a human language, Minoan in Linear A, even with all of our technological gadgets and goodies at our instant command, including The University of California Berkeley Campus’ newly conceived automated “time machine” to reconstruct ancient languages, Click to visit the site:
imagine how much more alarmingly daunting must be the gargantuan task of beginning to scratch even the surface of communicating anything sensible to any extraterrestrial civilization whatsoever. But is the task really all that hopeless?
Although the Linear B syllabary was used by the scribes at Knossos, Pylos, Mycenae, Phaistos, Thebes (in Greece) and in several other Mycenaean locales, almost solely for accounting and inventories, which function primarily on a concrete and semi-abstract level, the script itself, being fundamentally and almost exclusively geometric in nature, was by far the most abstract script ever developed in the ancient world until that time (ca. 1450 BCE). Geometric abstraction is also one of the outstanding characteristics of Minoan & Mycenaean architecture, as illustrated in these two examples:
Knossos: Click to ENLARGE
Here we can instantly isolate the perfectly Circular Frieze Motif shown here on one of the two buildings at Knossos, a motif which appears over and over on several Minoan and Mycenaean structures. Notice also that the other edifice is perfectly straight in every plane, including the then revolutionary liberal use of skylights for interior illumination. You can readily see that the building reminds us of the architecture of Frank Lloyd Wright (1867-1959), the first true pioneer in the advent of modern architecture. This is no accident. Lloyd Wright took much of his inspiration for the foundation of his architectural constructs from Japanese and, yes, Minoan architecture. Once again, this should not come as any surprise to anyone familiar with the amazing achievements of one of the most brilliant architects in the history of humankind, an architect whose applied principles fundamentally relied on the application of geometry to his buildings and structures.
Mycenae:
Even more astounding are the near perfect geometric proportions of the Mycenaean Tesoro Atreoyo (Treasury of Atreus), which the Mycenaeans constructed with astonishing mathematical accuracy hundreds of years before the great Greek mathematicians finally came round to working out the complex geometric and algebraic theorems underlying the elegant geometric proportions of this magnificent structure: Click to ENLARGE
SOURCE: Metron Ariston (Greek for “The Ideal Mean” (from: Liddell & Scott, 1986, pg. 442)
What can I say? The Mycenaeans were Greeks down to their very marrow.
As anyone with even a passing acquaintance with the Linear B syllabary can attest, its geometric elegance and economy is second-to-none.
Are Ancient Scripts Primitive?
When modern writers and the occasional deluded linguist refer to ancient scripts as “primitive”, as compared with so-called “modern” alphabets, which for Occidental languages (Greek & Latin) are ancient anyway, they do a great disservice to the former, propagating totally false misconceptions on that account alone. In point of fact, there is no such thing as a “primitive” script, which leads me almost inexorably to my next observation: if there are no primitive scripts, there are no modern, all scripts (ideographies, syllabaries & alphabets) ancient or modern being as sound as any other. It follows logically then that any and all future scripts as yet uninvented will also serve as well as, but no better than, the thousands of scripts humankind has dabbled in over the past 10 millennia at least, including any which we may devise for extraterrestrial communication. The implications of this factor alone are profound. They inform us that any language whatsoever we use for communication, terrestrial or otherwise is, and can only be, human, whoever tautological this may sound... or so it may appear.
Now, the implications of this scenario for the potential transmission of some sort of set of signals susceptible to possible decipherment by extraterrestrial intelligences are profound. My point is simply this: if the historical timeline in the (apparent) “evolution” of human scripts is not sufficiently impressive even for us to make a big deal out of it, and if the transmission of any one or more of humankind’s most mathematically elegant scripts, past or present – and eventually future – are deemed by some to be just the right recipe, then why not try them? What have we got to lose? Nothing... to gain? - cosmic communication = cosmic consciousness. Now there’s something to put in your pipe & smoke.
(B) Then the very same people, the Greeks, went plunging ahead, completely abandoning the Mycenaean Linear B syllabary for the even more elegant Greek alphabet, but significantly not casting aside the Arcado-Cypriot Linear C syllabary (even more geometrically economic than Linear B), which held its own right down to 400 BCE! No use re-inventing the wheel, or so the Arcadians and Cypriots believed. But, and here is the wringer. Now get this! The Linear C syllabary was no longer used merely for record keeping and inventory purposes, in fact, far from it. Its primary use was for publication of much more abstract legal and constitutional documents. Abstract geometric syllabary, abstract thought. That’s the next big leap forward. And the next: abstract geometric syllabary --> abstract communication --> abstract extraterrestrial communication.
What about the Greek Alphabet, and its Widespread Use for Algebraic Notation?
Now, of course, the Greek alphabet itself is not characteristically geometric, so we can pretty much eliminate it, and for that matter any other Occidental alphabet (Latin or Cyrillic) as suitable for interstellar communication. This includes our Arabic numerals, which you can be pretty much sure no extraterrestrial civilization would be able to distinguish from letters in an alpha-numeric system, since all characters in such a system would look the same to them, and almost certainly far too complex for them to take seriously.
We can also be pretty well assured that no extraterrestrial civilization, even if they too used alphabets, would have the faintest idea what human alphabets were supposed to be signifiers of. But does that really matter? My short answer is simply, not at all. If we were to transmit from the source (ourselves) for instance just these rectilinear & circular 10 Linear B symbols &/or 10 Linear C symbols – for a potential total of 20 — as simple signals and nothing more (10 supposedly being a universally recognizable number), all kinds of wacky scenarios are likely to transpire at the target (them, whoever or whatever they are).
Now, of course, since our target extraterrestrial civilization will not have the faintest idea what these symbols mean to us, as humans – if they see them as symbols as such at all – or whether or not they simply see them as geometric signals, the latter will do the trick just fine, thank you very much. So in this case, it does not matter a hill of beans which syllabograms from which syllabary we as the source civilization transmit to them, the target civilization, since they are going to interpret these 20 signals – if we decide to send that many – whatever damn well way suits them just fine, regardless of who we are, since they could care less anyway. All that would matter to them is that someone or some entity or entities from somewhere in our (meaning, their) galactic neighbourhood sent them a signal that meant something significant to themselves (the targets), though God only knows what. And why should we care any more than they do anyway? Come to think of it, they do not even have to live on a planet such as we construe it. If they do not, they might just as easily assume that whoever or whatever sent the signal would not live on a “planet” either. Any scenario is possible. So for this reason alone, if it were up to me to send the signal, I would simply mix-and-match Linear B & Linear C geometric signifiers any old way I felt like, and be damned the consequences... well, that might be a bit of an overstatement in case they turn out to be hostiles, we piss them rightly off and they invade us! But the chances of that ever happening are so extremely remote as to approach quantum zero.
Still, we have to admit that the Linear B & Linear C syllabaries have a helluva lot going for them. If anything, both are eminently suited for extraterrestrial communication, for the following reasons (as I see it):
1. What is the “Message” in the Extraterrestrial Communication Medium? What does it signify? Does it matter to “them”? Should it matter to us? Whose “Message” is it anyway? Woah!
As Richard Saint-Gelais correctly points out, any attempt on our part to communicate with extraterrestrial intelligences cannot, and must not, be based on what we as humans understand as being signifier(s) and signified, but rather on (hopefully) recognizable patterned sequences, by which I mean either digital (0 1), decimal or geometric, but not algebraic (see above). In fact, I posit that it does not matter a hill of beans whether signals of these three mathematical orders mean anything at all like what they clearly signify to us, but not clearly at all to our extraterrestrial compeers, other than what they signify to them, and in that light, applying reverse logic, almost certainly not to us. All that matters is that they, our extraterrestrial buddies, understand that the constructs mean whatever the hell they mean to them. If they do meaning anything, anything at all, then we will have established communication.
Funny Things Happened on the Way to the Extraterrestrial Conference:
Let us imagine a few ludicrous sounding examples. Say, for instance, we transmit a circle in the source signal, and our extraterrestrial friends at the target “read it”. Well, what if the circle we send is not abstract at all to them, but concrete only? What if they cannot even think on the abstract, connotative plane? Don’t laugh. Maybe to them the circle is just one of a thousand polka dots on one of their pet five-legged orgathonics with two heads and four arms, but no legs, just flippers instead. Again, take the straight line. Same scenario. If the language of that particular extraterrestrial civilization is concrete and denotative only, it would not matter how many straight lines we transmitted to them. They simply would not recognize them as such. But they would recognize them as something concrete, such as, for instance, a pole sticking in the ground.
2. The exact reverse scenario may just as easily obtain, namely that a particular extraterrestrial intelligence we sloppily target and by sheer accident hit (there is after all no other way we would hit them, if we ever could... imagine trying to hit the Earth with a pin-pong ball from 1,000 light years away!) uses a language or languages which are absolutely abstract and connotative, and not concrete and denotative at all. I hear someone shouting, “Eureka! We’re in luck!” Not so fast. To such a civilization a circle may be far more than just a circle or a straight line as we envision them. To them, a circle might automatically mean a sphere, if even their language is entirely three-dimensional on the abstract plane. Woops! As for a straight line, God forbid! It would at the very least probably be that naughty old straight line drawn out to infinity, and looping back in a circle to the point where it started to bite them in the conjectural ass. Then they would really get confused!
To them, a circle and a straight line might even be paramount to one & the same phenomenon, so I can hear them asking themselves, “Why would anyone or any entity such as ourselves bother sending the same exact symbol as two discrete symbols – unless of course they were stupid?” If that were the case, I suspect that they would not even bother communicating with us, targeting us with their far more intelligent signals, because they would (rightly) see us as utterly incapable of interpreting them, not having even the minimal intellectual resources to tackle their “message”, or rather I should say, the signals in their “medium”, whatever that happens to be. Your guess is as good as mine.
So we end up with at least two scenarios, and plenty more besides, I strongly suspect. Either our abstract geometric symbols are interpreted as signals of concrete objects alone or they are considered to be far too primitive for our hyper-intelligence recipients, who would probably just laugh them off as some sort of hopelessly dumb joke from the equivalent of what we would generously refer to as apes!
The Enigma Code:
3. There is yet another highly fruitful source for food for thought in the massively daunting challenge facing us in the apparently Quixotic search for potential solutions to the problem of extraterrestrial communication. This is, leaving aside the absolutely monumental achievement of the decipherment of Linear B by Michael Ventris, the astonishing work of another genius of decipherment in the mid-twentieth century. I speak of course of Alan Turing (1912-1954), who not only was the first person in history to actually correctly conceptualize the theoretical base of the digital computer, based on the 0-1 binary construct, but who successfully cracked both versions of the German Enigma Code in World War II (the earlier easier & later more difficult one). Click on his photo for his biography:
Now there is a term I can latch onto, Enigma Code. In fact, I fairly burst to leap on it, because I can think of no other term that more aptly exemplifies the fundamental precepts and hypotheses underlying the search for some way, any way, to communicate with any kind of extraterrestrial intelligence. It is no longer a question of us, or to put it bluntly, of the nature of our own human intelligence.
Speaking frankly, I for one do not believe it matters one jot what kind of intelligence is at the source and the target of extraterrestrial communication, provided that there is at least some common universal signal substrate which may (or may not) be susceptible to an interpretation, any interpretation of the source message by the target recipient, even if their understanding of what the “message” actually says (to them) differs drastically from what it means to us.
The only thing that matters at all is that the extraterrestrial target recipients of the signals we transmit are able to recognize a clearly repetitive pattern of sufficient variations on a “theme” to the point that it is intelligible to them (not us), in the fundamental framework of their own intelligence (not ours), however much it differs from our own human paradigm(s) for what we ourselves call “intelligence”. That is what I mean by a potentially universal signal, an Enigma Code which, although it remains an Enigma Code to our target recipients, is at least an enigma with a clearly recognizable pattern.
They certainly do not need to decipher it as we understand the principle of “decipherment” in human terms, any more than we need to actually decipher the Minoan language in Linear A to recognize highly repetitive morphemic and semiotic patterns and even oblique declensions, which we in fact do recognize as essential markers of human languages. But even a partial decipherment can serve well enough to convince us that we are on the right track. We know this because signifiers-signified are universal in human languages. Moreover, the entire Linear A numeric system has been successfully deciphered, and a great many toponyms we know in Linear B have (nearly) exact counterparts in Linear A.
Yet even if the fundamental construct of the intelligence of our extraterrestrial buddies contains neither the signifier “language” nor “decipherment”, their intelligence, if at least as advanced as ours (and that is not very advanced) will be able to derive some sort of “sense” from our “signal”, because for them, just as for us, the medium would be the message. The clue would be McLuhanesque, even if they could never have a clue what a McLuhan is. So the situation is far from hopeless.
The Enigma Machine:
At the crux of the problem, however, there is this: what is universal to human language constructs is almost certainly bound to be far from being universal even for any single target extraterrestrial “language”, let alone any number of them, whatever their intrinsic nature, it being almost certainly equally enigmatic to us. Ah the old double-blind scenario.
The Germans knew what their Enigma Codes meant, because they could decipher them by reverse extrapolation at the source. But until Bletchley Park and its brightest star, Alan Turing, could get a grip on it – and it took years of the most backbreaking analysis – it remained just what it was to the Allies, an Enigma Code. Still, they knew perfectly well that the code itself, however massively complex it was (and it was!) overlay relatively simple original military messages in perfectly intelligible German. They new it was an artificial human means of communication. And that was all they needed to know. Let us never forget that those clever bastards at Bletchley Park cracked the Enigma Code without the benefit of computers, which says far more for them than it does for us today!
A Universal Enigma Code for Extraterrestrial Communication?
“Are you completely bonkers?” I hear you protest. Not so fast. Yes, the irksome question still remains, and refuses to just go away in a puff of smoke: would any extraterrestrial communication system or “language”, if we must insist on calling it that, even be able to begin to crack a human Extraterrestrial Enigma Code we so blithely sent buzzing off into interstellar space at the speed of light, unless their communication system were in fact a “language” something along the lines of what we understand a language to be? Conceivably they might, but their “language” would have to be a language fairly approximating the universal construct of what we call human language for them to be able to do so. Otherwise... fill in the blanks. Rather, do not fill in the blanks. Firing off blanks does not kill anyone. Firing off blank “blank” messages does not “mean” anything to any higher intelligence which has no need of language as we understand it. In fact, they might even toss our medium, forget the “message” into the “garbage”, considering it as nothing more significant than “dog poop” or whatever they call “it”.
One thing is pretty obvious to me at least: sending a code which would be interpreted as an Enigma Code by some extraterrestrial civilization would probably be more like child’s play to them than vainly struggling trying to decipher what the silly messages on the Voyager spacecraft mean, simply because the latter are plainly and solely human, nothing more or less & next nothing else at all. But as I have said over and over, the “message” or more properly the signals we transmit cannot & must not be simply human in nature, they must at least make a stab at being cosmically universal, at least to one extraterrestrial civilization whose communication system bears attributes roughly equivalent to what we deem to call language – excuse me, human language. Oh and by the way, good luck finding it, because the odds are almost certainly stacked trillions to one against us.
4. The problem gets far more complex, if we just pause for even a moment and allow the scary realization to sink in that any signals we send at the source, particularly geometric, even if they are entirely abstract to us, may run the full gamut from concrete to semi-abstract to abstract and, yes, even beyond abstract and consequently beyond our ken. Just stop and consider for a second what would happen if we sent our silly geometric symbols to a four-dimensional extraterrestrial civilization? I cringe to think of it. And let’s not forget what I just said above: what if another three-dimensional extraterrestrial civilization interpreted absolutely all of our signals, even the two-dimensional, as three-dimensional only? Then there are nuances within nuances within nuances of every shade between these extremes. Beyond these scenarios I have just outlined, my mind simply explodes.
So I will end it there before it does.
However, stay tuned. There’s more, a lot more. I have scarcely begun. Stay tuned for more on extraterrestrial communication. And stay tuned for a possible breakthrough on an entirely new approach to the first baby steps in deciphering Linear A. We’re taking the ball where it wants to take us.
Richard
-
Astounding Discovery! NASA: Interstellar Communication & Linear B Part 2: The Geometric Economy of Linear B. This is a Mind-Blower!
Astounding Discovery! NASA: Interstellar Communication & Linear B Part 2: The Geometric Economy of Linear B. This is a Mind-Blower! For the original article by Richard Saint-Gelais, click here:
Before I even begin to address the possibilities of interstellar communication based on the fundamental properties of the Linear B script, I would like to refer you to a sequential series of very early posts on our Blog, in which I formulated the basic thesis that, in fact, the Linear B script for Mycenaean Greek is based on the fundamental principle of Geometric Economy, a highly unusual, if not outright exceptional characteristic of the Linear B central construct of a syllabary+logography+ideography:
And moving onto Numerics:
Extended Set: Linear & Circular:
Application of the Extended Set to Linear B Syllabograms and Supersyllabograms: Click to ENLARGE
Note that, even though Michael Ventris and Prof. John Chadwick, his intimate colleague & mentor, successfully deciphered some 90% of the Mycenaean Linear B syllabary, neither was aware of the existence of Supersyllabograms, of which there at least 30, all of them a subset of the basic set of Linear B syllabograms. Moreover, even though I myself hit upon the hypothesis and the principle that Supersyllabograms do indeed exist, some of them still defy decipherment, even at a human level, let alone extraterrestrial, which only adds further fuel to the raging fire that awaits us when we take even our first baby steps into the putatively impossible task of interstellar communications reliant on syllabaries similar to Minoan Linear A, Mycenaean Linear B & Arcado-Cypriot Linear C. For my initial post announcing the existence of Supersyllabograms in Linear B and their profound ramifications in the further simplification of the syllabary, click here:
At the time I first posted these Paradigmatic Tables of the Geometric Economy of Linear B, I already suspected I was onto something really big, and even that the very hypothesis of the Geometric Economy of Linear B might and indeed could have potentially colossal ramifications for any operative semiotic base for devising altogether new scripts, scripts that have never been used either historically or in the present, but which could be successfully applied to dynamically artificial intelligence communications systems. However inchoate my musings were at that time that Linear B, being as geometrically economic as it obviously was, at least to my mind, might and could also apply to extra-human communication systems, i.e. communication with extraterrestrials, the thought did pass through my mind, in spite of its apparent absurdity. That is how my mind works. I have repeatedly asserted in this blog that I am forever “the doubting Thomas”, extremely prone not to believe anything that passes before the videographic panorama of my highly associative intellect. Put another way, I recall a fellow researcher of mine, Peter Fletcher, informing me that I had a “lateral mindset”. I had never considered it from that angle before, but even with this truly insightful observation, Peter had not quite hit the mark. Not only does my reasoning process tend to be highly associative and lateral, but also circular, with all of the tautological implications that carries with it.
I devised this paradigm chart of (approximately) rectangular syllabograms and supersyllabograms in Linear B to illustrate how such symbols could conceivably be transmitted to interstellar civilizations in the implausible hope that we might, just might, be able to transmit something vaguely intellgible, however miniscule, to such imagined aliens. But as you might easily imagine, even from a chart of only a small subset of the 61 syllabograms alone in Linear B (another herculean task not yet completed), the dilemma is fraught with almost insurmountable difficulties, even at the theoretical, conjectural level.
In fact, I am a firm believer in the precept that all human rational thought-process are in fact just that, tautological, which is the fundamental reason why it is so utterly perplexing for us as mere humans to even begin to imagine anything at all otherwise, i.e. to think outside the box. But we can if we must. Otherwise, any attempt to communicate on a semiotic basis with extraterrestrial intelligence(s) is simply doomed to failure. The reason is obvious: the semiotic ground and its spinoff framework of signifiers and signified of every single extraterrestrial intelligence (if indeed any such beast exists... see doubting Thomas above) is almost certainly and (inevitably) bound to be completely unlike, or to put it even more accurately, completely alien to any other. And this is precisely where we are on extremely slippery grounds. We may be skating on the surface of the ice, but the ice is thin and is bound almost certainly to crack, before any given extraterrestrial intelligence can even begin to decipher the semiotic framework of our own unique structure of signals, as Richard Saint-Gelais nicely points out in Chapter 5 of his study of the principles underlying the possible communication, however remote, with any single given extraterrestrial intelligence. I cannot stress this enough. The snares and traps we can so easily slip into far outweigh any practical framework even remotely potentially applicable to the (far-fetched) possibility of extraterrestrial communication. But this does not necessarily imply that such communication is impossible. Extremely improbable, yes, but impossible, no. See Infinite Improbability Drive in the Spaceship, Heart of Gold, Wikipedia:
If you have not yet read The Hitchhikers Guide to the Galaxy by Douglas Adams, I urge you to do so, at least if you have a sense of humour as nutty as mine. I swear to God it will leave you laughing out loud.
But I have not yet done with the possibility, however, remote, of extraterrestrial communication. There is another ancient syllabary, the younger cousin of Mycenaean Linear B, namely, Arcado-Cypriot Linear C, of which the Geometric Economy is even more streamlined and considerably less complex than that of Linear B. I have neither the energy nor the time to even begin approaching that huge undertaking, but you can be sure that I shall eventually take a firm aim at the possibilities for extraterrestrial communication inherent in Arcado-Cypriot Linear C, probably sometime in the winter of 2015. Meanwhile, I would like you all to seriously entertain this notion, which has fascinated me to no end for years and years, namely, that the Greeks, brilliant as they were, were far beyond their contemporaries, including the Romans, by inventing the Linear B & Linear C syllabaries, and consequently the ancient Greek alphabet, all of which sported at the very least the five basic vowels. The whole point is that no other Occidental or Centum ancient writing system prior to ancient Greek, had even dreamt of the concept of vowels – although of course, Oriental Sanskrit, the Satem Indo-European cousin of Greek, had done precisely the same thing! No huge surprise there either, given that the Sanskrit scribes and philosophers were as intellectually refined as the Greeks.
For my previous discussion of The Present and Imperfect Tenses of Reduplicating – MI – Verbs in Linear B & the Centum (Greek) – Satem (Sanskrit) branches of ancient Indo-European languages, click on this banner:
Now let’s take my assumption one step further. What I am saying, to put it as plainly as the nose on my face, is that the invention of the ancient Greek & Sanskrit writing systems was as enormous a leap in the intellectual progress of humankind as were the equally astounding invention of printing by the Germans & Italians in the early Renaissance, and of computers & the spectacular explosion of the space race in the latter part of the twentieth century, to say nothing of the swift global propagation of the World Wide Web from ca. 1990 to the present. Each of these intellectual leaps have been absolutely pivotal in the advancement of human thinking from concrete to abstract to, we might as well say it out loud, to cosmic, which we are already the cusp of. Three greatest historical revolutions in the expansion of human consciousness, without which we would never have even been capable to rising to the cosmic consciousness which is dawning on humanity at this very moment in our historical timeline.
But, here lies the real crux: without the first great leap the Greeks took in their astonishing invention of Linear B, Linear C & the Greek alphabet, neither of the next two revolutions in human thought could possibly have manifested themselves. But of course, all three did, because all three were inevitable, given the not-so-manifest, but intrinsic destiny humankind has always had access to to, however little we may have been conscious of it “at the time”. But what is time in the whirlpool of infinity? Apparently, not nothing. Far from it. Time is a construct of infinity itself. Einstein is the password. Given this scenario, cosmic consciousness is bound to toss us unceremoniously even out of the box. What a mind-boggling prospect! But someday, possibly even in the not too distance future, we will probably be up to it. We can only hope and pray that we will. It is after all the only way out of the ridiculously paradoxical conundrums which presently face us in the herculean task of communicating at all with alien intelligences.
Richard Vallance Janke, November 2014
-
Astounding Discovery! Look What I Found from NASA on Linear B! You’ll be amazed! PART 1
Astounding Discovery! Look What I Found from NASA on Linear B! You’ll be amazed! PART 1 Click this banner to read the entire Chapter:
Once you open the NASA PDF file, just scroll down the Table of Contents to Chapter 5: Beyond Linear B. You will then need to continue scrolling until you reach page 79. You can then scroll page by page through the whole of Chapter 5. I am willing to bet this is going to be as mind-blowing a read for you as it was for me. Here are just a few tantalizing excerpts from Chapter 5:
Excerpts from Chapter 5, by Richard Saint-Gelais
pg. 81:
... the deciphering of coded messages or inscriptions written in extinct languages — may provide a fresh look at the problems involved.
pg. 82:
At first glance, the difficulties involved in the decipherment of coded messages or ancient scripts suggest a rather pessimistic view of the interstellar communication challenge, for if it took specialists many years to solve the enigma of writing systems devised by human beings... passim ... it seems unrealistic to imagine that our messages could be easily understood by beings whose culture, history, and even biology will differ vastly from ours. How can we be sure that some well-meaning interpreter will not misread our intended message?
On a semiotic level, the similarity between the three kinds of situations is readily apparent. Deciphering inscriptions in unknown languages or messages in secret codes implies coping with strings of signs without having any prior knowledge of the encoding rules, so recognizing these rules become one of the ends (instead of the means, as is usually the case) of the interpretive process. The decipherer of unknown languages tries to establish the phonetic and/or semantic value of symbols... passim ...
I use the word signal instead of sign because at the early stage of interpretation, decipherers must still identify the relevant semiotic units. They are confronted with signals — i.e., material manifestations of some kind (strokes on clay tablets, microwaves of a certain frequency) — that may be signs. A sign is more abstract in nature: it is a semiotic configuration that is relatively independent of the concrete signals that embody it because it is defined by a limited number of relevant features,...
pg. 89:
The second way is to think up self-contextualizing messages — or, in other words, self-interpreting signs. A self-interpreting sign is easier conceptualized than created. Let’s consider, for instance, the pictograms imagined by H. W. Nieman and C. Wells Nieman, which would be sent as sequences of pulses that correspond to the dots into which an image has been decomposed. In order to reconstruct the correct image, the recipients would need first to convert the linear signal into a bi-dimensional structure and then to interpret that structure to determine what it might signify or represent... passim ... Frank Drake imagined an easy and ingenious way to point to this, by making the total number of dots equal the product of two prime numbers, say 17 and 23, so that the transmitted message can be construed only as a 17-by-23-cell grid. Such a signal is as close as we may come to a message embodying an interpretive instruction. It assumes only a basic knowledge of prime numbers, which is not asking too much. So this instruction looks promising, but only insofar as the recipient deduces that the signal corresponds to a rectangular grid (See next post for more).
pg. 91:
We must remember that a message is composed not of one isolated sign but of (sometimes complex) combinations of signs, which may contribute to their mutual elucidation. This is precisely the idea behind Vakoch’s proposal of a sequence of frames, each of which would contain six distinct areas: one for the picture; four for different parts of speech (nouns, verbs, adjectives, and adverbs); and one for the interrelationship between two successive frames (a meta-sign, then). Here we have a combination of icons (the shape of a human body, or of parts of it) and symbols: nouns for what is shown in the picture, adjectives for properties of that object (e.g., high, low, etc.), verbs for actions performed by the character between two successive frames, and adverbs for characteristics of that action (fast, slow). At first it may seem dubious that a recipient could establish a correlation between a given symbol and what it is intended to designate, or even that this recipient could identify it as a symbol and not as part of the picture. What may decisively help this eventual recipient is the mutual interpretation that parts of the message provide for one another ... passim... and the systematic interplay of repetition and variation between frames, which will give recipients the opportunity to make conjectures — abductions — that the subsequent frames may either confirm or inform... passim...
What we know of interpretation shows that this inability to control reception is always the case anyway, and that it is not necessarily a bad thing. A widespread conception of communication rests on the premise that successful reception of a message is one that recovers the meaning its sender meant to convey through it. But the history of the decipherment of unknown languages shows that things are never so simple, and that oblique ways of reading sometimes lead to unexpected breakthroughs. In his book on extinct languages, Johannes Friedrich points out that the direction in which a script should be read can sometimes be deduced from the pp. 92-93 (ff.) empty space at the end of an inscription’s last line. Here we have an index, a sign caused by its object: the direction of writing is concretely responsible for which side of the last line is left blank. But this is not so conspicuous a sign that it does not require a piece of abductive reasoning. Strange as it may seem, I see in this small example some grounds for hope regarding interstellar communication. We tend to conceptualize communication with extraterrestrial intelligences in terms of the successful transmission of intended meanings. But the production and reception of signs cannot be restricted to an intentional plane. An important feature of most indices is their unintentional nature.
Richard Saint-Gelais







You must be logged in to post a comment.